English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ V ] / Viral

Viral Çeviri İngilizce

737 parallel translation
Почему? Она иммунолог. Специализируется на вирусных и бактериальных инфекциях.
- She's an immunologist specializes in viral and bacterial diseases.
Я завладел капсулами нейтрализатора вируса...
I have in my possesion, the viral neutraliser capsules.
Вирусоподобные, микробообразные формы в глубине глаза, или на поверхности его роговицы, медленно перемещаясь вниз, исчезают, внезапно появляются в центре, практически не претерпев изменений, в виде дисков или пузырьков, веточек, перекрученных волокон, которые, соединяясь, порождают какое-то мифическое существо.
Viral, microbial forms, inside your eye, or on the surface of your cornea, drifty slowly downwards, disappear, suddenly reappear in the center, hardly changed, discs or bubbles, twigs, twisted filaments, which, when brought together, produce something resembling a mythological beast.
ОРЗ, ничего страшного.
Slight viral infection, nothing serious.
Удобно признать инфекцию вирусной, но горе нам, если это не вирус!
It's convenient to assume a viral disease, but woe betide us if it's not a virus!
В любом случае это скорее был удар, чем вирусная инфекция.
Whatever did that's got a bit more poke than a viral infection.
Содержание контейнера предназначено непосредственно доктору Лейзенауэру - сотруднику института здравоохранения в Цюрихе.
It is critical. The content is to be delivered directly to dr Leisenhau... at the Viral Research Institute at Zurich.
Я считаю, что доктор Лейзенауэр - лидирующий в мире исследователь инфекционных вирусов.
Dr Leisenhau is in my opinion the leading authority in the world today on the subject of viral infections.
Или же Федерация не хотела рисковать и вляпаться в неопознанную вирусную чуму.
Or the Federation didn't want to risk chasing into an unidentified viral plague.
Это может быть вирусная.
It may be viral.
Мой начальник медицинской думает он "с бактериальной или вирусной."
My medical chief thinks it's bacterial or viral.
Детализировать эффект на вирусное содержание.
Detail effects on viral containment.
Вирусный протеин не поврежден.
Viral protein sheath is unaffected.
Вр-первых мне надо увидеть исследования вашего доктора, касающиеся вируса.
First thing I need to see is your doctor's viral characterisation research.
Причиной болезни вице президента стала вируснапя инфекция и он присоединится к туру по возвращении корабля с Ио.
The vice president is suffering from a viral infection and will join the tour as it returns from Io.
- Думаешь, это вирус?
Think it's viral? I hope not.
Отрицательная реакция на вирус и бактерии.
- He's negative viral and bacterial- -
Они столкнулись с какой-то вирусной инфекцией в одной из колоний.
They've got some kind of viral infection on one of their colonies.
Мне нужно построить диаграмму жизненного цикла...
Well, I need to chart the progress of the viral- -
Отмечались изменения... в последовательности пар нуклеотидов вируса... и я не знал, с чем это связано.
There were changes... in the viral base-pair sequence... and I didn't know why.
Репродукция вируса в норме.
Viral reproduction normal.
Вирусная мутация?
A viral mutation?
Это твоя омертвевшая ткань проходит стадию куколки.
That's your viral necroplasm going through its larval stage.
Клетки церебрального вируса в его крови изношены.
The cerebral viral cells in his blood sample are burnt out.
Вы начинаете в полной мере ощущать эффект от вашего импланта.
You're starting to feel the full effect of your cyber-viral implant.
Пока мы болтаем, орды вандалов-вирусов мчатся стремглав на поле брани с моей иммунной системой, нанося потери моему...
As we speak, hordes of viral Visigoths are hurtling themselves over the battlements of my immune system, laying waste to my...
Почему такая влиятельная структура занимается банальным вирусом, появившимся в Техасе?
What is such a powerful agency doing managing a small viral outbreak in Texas?
Без вакцинации выживут только те, кто нечувствителен к подавлению вирусов - человекоподобные клоны.
With no vaccine, the only true survivors of the viral holocaust will be those immune to it. Human alien clones.
Похоже, это вирус.
It appears to be a viral agent.
Он был заражен вирусом, переданным вами, как мы полагаем...
It's been infected with a viral agent we believe was transmitted by your...
Похоже, он страдает от побочных эффектов вирусной инфекции - жар, боли, озноб.
He's suffering from the side effects of a viral infection - fever, aches, chills.
Убедись в улучшении вирусных программ.
Be sure to enhance the viral sequencers.
Он может применяться для изготовления биологического оружия.
It could be used to create viral weapons.
Биологическое оружие фотонных атакует кору головного мозга.
Photonics'viral weapon attacks the cerebral cortex.
Это хромовирусная инфекция.
It's a chromo-viral infection.
У этого пациента хромовирусная инфекция?
Does this patient have a chromo-viral infection?
Острое хромовирусное заболевание.
Acute chromo-viral disease.
Знаю, уже излечена большая часть аллергий, но это может быть и вирус.
I know by now we've cured most allergies but this could be viral.
Hеведомо даже служащим... ее массивная выгода получена путем использования военных технологий... генетических экспеpементов и бактеpиологического оpужия.
Unknown even to its own employees... its massive profits are generated by military technology... genetic experimentation and viral weaponry.
Вирусные.
Viral.
Каким-то патогеном или вирусом, который он никогда не видел.
Some kind of pathogen or viral agent he's never seen before.
У них находится пациентка, зараженная неизвестным вирусом.
They're treating a patient contaminated by an unidentified viral agent.
В Портленде неизвестный вирус унёс жизни 39 горожан, это вряд ли случайное совпадение.
In Portland, an unknown viral agent has claimed the lives of 39 citizens - this is more than just a coincidence.
У него повысилась вирусная нагрузка и упало количество Т-лимфоцитов, поэтому его врач изменил лечение.
W-WELL, HIS VIRAL LOAD WAS UP AND HIS... HIS T-CELLS WERE DOWN. THAT'S WHY HIS DOCTOR CHANGED HIS MEDICATION.
Вирусная нагрузка?
Debbie : VIRAL LOAD?
Слушай, я знаю, это неприятно, но хорошая новость в том, что ты здоров, твоя вирусная нагрузка не определяется, и со всеми новыми...
LOOK, I KNOW IT'S UPSETTING, BUT... THE GOOD NEWS IS YOU'RE HEALTHY. YOUR VIRAL LOAD IS UNDETECTABLE,
Она руководит экспериментом по подавлению вирусной репродукции.
She's running an experiment on viral reproduction.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
I was head of security at a secret high-tech facility called The Hive a giant underground laboratory developing experimental... viral weaponry
Возглавляет отдел генетики и вирусологии в "Амбрелле".
Runs the genetics and viral research division of Umbrella Corporation.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
I was head of security at a secret high-tech facility called The Hive a giant underground laboratory developing experimental viral weaponry.
Вспышка неизвестного заболевания или вирусной эпидемии...
A mysterious plague or viral outbreak has run rampant- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]