English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ V ] / Vita

Vita Çeviri İngilizce

140 parallel translation
Дольче вита, виски и водка.
Dolce vita, scotch and vodka.
Вы смотрели кино "Сладкая жизнь"?
Have you seen the cinema, La Dolce Vita?
А у нас с тобой начнётся сладкая жизнь.
And we'll have "la dolce vita!"
- Кому апельсины, кому вита.....
- Who needs oranges, who needs vita...
"И тогда ты запоёшь" Vita bella " "
Then you'll sing "Vita bella"
Ќо как ¬ ы могли купить фабрику по производству сухих завтраков без печей?
But you wrote that the Vita-Malta flake factory came with ovens.
Подожди.
Vita...
Не сейчас, детка.
Vita, not now, baby.
Нет, друг мой, мы - в ловушке. Побег невозможен.
No, mi vita, we are trapped.
" Nel mezzo del camin di nostra vita,
" In the middle of the road of our life
Не знаю как ты, Бенжамин, а мы начинаем утро со стакана аква вита.
I don't know about you, Benjamin, but we start the morning with a glass of aqua vita.
- Аква вита.
- Aqua vita.
Аква вита.
Aqua vita.
Поэзия... написанная на Земле тысячу лет назад - "La Vita Nuova".
Poetry... written on Earth a thousand years ago- - La Vita Nuova.
La Vita Nuova - "Новая жизнь"?
La Vita Nuova- - "The New Life"?
Первый сонет из "Новой жизни" Данте.
Dante's first sonnet from La Vita Nuova.
Дольче вита.
La dolce vita.
Она изображает Сильвию из "Сладкой жизни".
She is Sylvia in "La Dolce Vita."
В "Сладкой жизни" он подходит и уводит ее.
You know, in "La Dolce Vita," he goes in and he gets her.
Думаю, Дольче Вита.
I'm thinking Dolce Vita.
Volutus vita nostra est. ( Наша жизнь меняется )
[Latin]
Помнишь, была такая песня "Ля Дольче Вита"?
Do you remember, there was this song called, La Do Ice Vita?
Это из фильма Феллини La Dolce Vita,.
In "La Dolce Vita". That film of Gellini's with...
Почему ты выбрал Dolce Vita?
What made you rent "La Dolce Vita"?
Как "Какой котенок?" Ты что, не смотрел Dolce Vita?
How can you ask such a question? You've seen "La Dolce Vita", - haven't you?
Долечи Вита Мини
Doleci Vita Mini
( Эрнесто ) Позже я понял, что она вернулась, чтобы найти ответ на вопрос,.. ... возможно единственный вопрос всей её жизни.
( Ernesto ) ln seguito capil che era tornata per risolvere un problema..... forse I'unico problema della sua vita.
L'Avventura, La Dolce Vita,
L'Avventura, La Dolce Vita,
Я не ходил по Виа Венето с тех пор, как вышла "Сладкая жизнь".
I haven't walked on Via Veneto since the days of La Dolce Vita.
Фильм "Сладкая жизнь" вышел очень давно. В середине 1950-ых, скорее в конце.
La Dolce Vita was very, very early, and it was in the middle of the 50s, close to the 60s.
Вита...
Vita...
Голубиковый кляп с вита-энергетиком, пожалуйста.
Blueberry barnacle with a vita-boost, please.
- Нет, Вита, все в порядке.
- No, Vita. It's OK.
Здравствуй, Вита, отлично выглядишь, как всегда.
Hello, Vita. Looking lovely as ever.
Как говорит Вита, все ради известности.
Like Vita says, "It's all about the publicity."
У Виты много хороших советов.
That Vita's just full of good advice.
Это "Вита-селф" - комплекс для поднятия настроения.
This is vita-self mood-booster remix.
И не забывайте, тот из вас, кто разложит больше всех листовок, получит эту шикарную толстовку впридачу к тем деньгам, которые я вам плачу.
Also remember that whichever one of you does the most cars gets this very posh Vita-self hoodie in addition to the cash i'm giving you.
- Это мы рекламируем здесь Вита-селф.
Is there a problem? - We do Vita-self here.
Разве у Вита-селф нет слогана о том, что... мы создаем будущее, изменяя настоящее?
I mean, isn't there some sort of Vita-self slogan about... making your own future but innovating your present?
Я просто поражаюсь силе Вита-селф!
I'm just so blown away by the power of Vita-self!
Я хочу сказать, если бы мне давали 5 центов за каждого парня, с которым я переспала по пьяни а на самом деле не собиралась, то... мне бы не пришлось продавать грёбаный Вита-селф.
I mean, if I had a nickel for every guy I had drunk sex with when I didn't want to, well... I wouldn't be selling Vita - fuckin'
Меня отстранили от продажи продуктов Вита-селф.
I'm banned from selling Vita-Self products.
Меня уволили к чёртовой матери из Вита-селф.
I fucking got fired from Vita-Self.
Как учитель из "Сладкой Жизни" Феллини, который убил всех своих близких, чтобы спасти их от жизни.
Like the teacher in Fellini's Dolce Vita, who murdered his whole family to save them from life.
Вита! Постой Вита! Постой!
Vita, Vita, stop, wait!
Mне нужно кВите ехать!
I have to go to Vita's.
Зенька! Eсли я не поймаю Виту - мы с тобой сядем надолго!
Zenka, if I don't catch Vita, we will go to jail for a very long time.
/ Играет романтическая песня Adriano Celentano "Innamorata Incavolata A Vita" / ( далее текст и превод )
Let's begin again then.
( нашей жизни, сладости и надежды!
Vita dulcedo et spes nostra
Текст перевёл Vita-X, 2007 г.
Tell me what to do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]