Vitam Çeviri İngilizce
18 parallel translation
- И во веки веков.
- Ad vitam aeternam.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam...
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
"Ad Vitam Paramus."
"Ad Vitam Paramus."
Jesu Christe qui te custodiat ab hoste maligno, et perducat in vitam aeternam.
... qui te custodiat ab hoste maligno, et perducat in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит твою душу для жизни вечной.
Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит твою душу для жизни вечной.
Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит твою душу для жизни вечной.
Corpus Domini nostri esu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит мою душу для жизни вечной.
Corpus Domini Nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит душу твою для жизни вечной.
Corpus Domini Nostri Iesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
( лат. ) Да помилует тебя Всемогущий Бог, ( лат. ) и, оставив грехи твои, ( лат. ) да приведёт тебя к жизни вечной.
Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam eternam.
( лат. ) Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит душу мою для жизни вечной.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
"Ut Vitam habeant"..
"Ut vitam habeant" -
Отовсюду...
From everything around me. Ars vitam imitator.
Да сохранит кровь Господа нашего Иисуса Христа душу твою на вечные времена, аминь.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam, amen.