Vomit Çeviri İngilizce
1,062 parallel translation
Ётот никчЄмный кусок дерьма - не кто иной, как странный приЄмный сын нашего доктора.
Charles, this worthless bundle of piss and vomit beneath our table... is the good doctor's estranged adopted son.
— обираютс € есть морковные сосиски и котлеты из кабачков.
They're going to eat dandelions with Badger. Both guaranteed to make me vomit.
Если вас тошнит, не стесняйтесь.
Ifyou need to, you go right ahead and vomit.
Как же твой безрвотный период?
What about your vomit streak?
Всю ночь пьют, пыхтят, бухтят, орут о своих пенисах и блюют.
All night you drink, huff and huff, and speak loudly of your penises and vomit.
Когда я увидела рвоту и пустую баночку от таблеток... я боялась самого страшного.
When I saw the vomit and the empty pill bottle I feared the worst.
Я называю это это'The Greatest Zukes Album ", Вы не можете получить этого в магазинах!
I call this'The Greatest Zukes Album', featuring Hendrix, Joplin, Mama Cass, Belushi, all great artists who asphyxiated on their own vomit!
Их столы полны... рвоты и отбросов.
For all the tables are full... of vomit and filthiness.
Как избавление от чего-либо?
As in, to vomit forth?
Блевотина, твою мать.
Fucking vomit.
Привет, Айрис.
It makes me want to vomit.
Ну что, готовы, страшилочки мои?
So if you're ready, creeps, fasten your drool cups... and hold on to your vomit bags.
Меня мутит. Я так заблюю все вещи.
I'll vomit all things out soon
Если бы не ты - его бы не тошнило.
If you're not, he won't vomit
Ну, это своего рода одержимость своими шедеврами, хоть это слово и вызывает во мне отвращение.
But... this is a problem of obsession. My "masterpiece"... - although this word makes me vomit
- Он пахнет рвотой.
- It smells like vomit.
- Я - ребёнок...
- I'm a baby'cause it smells like vomit?
Томми лежал лицом вниз в луже блевотины.
Tommy was lying facedown in a pool of vomit.
Сыр из козьего молока. У него отвратительный запах.
- The stuff that smells of vomit.
Меня от тебя тошнит.
You make me vomit.
Пролежав 15 минут в моче и блевотине, мой дядя стал думать, что он здесь делает.
After a few minutes of just lyin in his own piss and vomit... my uncle starts wonderin'what he's doin'there.
Я только иногда ненадолго выпадаю из каталки на ковёр.
I just ocassionally drop out of my wheelchair and vomit on the carpet.
Мою блевотину можно пропылесосить, когда она высохнет.
Once the vomit dries up, it can be vacuumed.
Вместо того, чтобы упасть в припадке прямо здесь, наложить в штаны и заблевать всю вашу машинку,..
Rather than have a seizure right here... in your interrogation room... and soil myself and vomit all over your machine here...
он мастер!
Put it deep into his mouth he won't vomit, he's used to it!
Его имя - Свиная Рвота.
His name is Pig Vomit.
Да, потому что он похожий на свинью, и от него хочется блевать. Он
Yes, because he looks like a pig, and he makes you want to vomit.
- Свиная Рвота.
He's Pig Vomit.
Так или иначе, Свиная Рвота говорит мне,
Anyway, Pig Vomit says to me,
... и чтобы мой директор программы, Свиная Рвота, был убит Сицилийцами в Палермо.
My program director Pig Vomit gets assassinated by Sicilians in Palermo.
Я прошу Вас, пожалуйста... пошлите наемного убийцу в Соединенные Штаты Америки чтобы наконец убить Свиную Рвоту!
I am begging you, please... send a hit man to the United States of America to kill Pig Vomit finally.
Хорошо, я - прямо снаружи офиса Свиной Рвоты.
OK, I'm right outside Pig Vomit's office.
Эй, Свиная Рвота.
Hey, Pig Vomit.
Давай, Свиная Рвота.
Come on, Pig Vomit.
Зачем ты снял меня с эфира, Свиная Рвота?
What'd you take the show off the air for, Pig Vomit?
Возможно потом мне выпадет шанс облевать твои ботинки...
Perhaps after I vomit on your shoes...
Мне надо в туалет – выблевать свой завтрак.
I'd like to go to the girls'room and vomit up breakfast.
Я всю ночь смывала рвоту с антикварного одеяла.
I was up all night cleaning vomit off an antique quilt.
Чувак, я так волнуюсь, меня аж тошнит.
Man, I am so excited, I may vomit.
Здесь много чего я не знал про рвоту.
There's a lot I didn't know about vomit.
Я так устала, что меня даже не стошнит от твоего предложения.
I'm too tired to even vomit at the thought.
Ты уверен, что тебя вырвет? Да.
You can tell you're going to vomit.
Вырвало бы меня, если бы я был с Софи?
Would I vomit if I were with Sophie?
Если тебя опять начнет тошнить, ничего не получится.
If you make yourself vomit too, we're in serious trouble.
- Нет, меня вырвет.
Oh, no, yuk. Makes me vomit
Анну тошнит от бренди.
Anna doesn't drink Brandy, Gerry, it makes her vomit
≈ го нашли на улице, больного гангреной, c голой задницей и сп € щим в блевотине.
Ends up on the street, gangrene, arse hanging out of his trousers, sleeping in his vomit.
" ы видел 14-летнего подростка, который захлЄбываетс € рвотой?
Have you seen a 14-year-old choke on vomit?
От них даже тошнит.
I would make one vomit.
Дай мне придти в себя.
I just vomit.
Меня тошнит!
I wanna vomit!