Voudrais Çeviri İngilizce
12 parallel translation
{ Я ни за что на свете } { не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров. }
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde.
Я бы и хотела, но нет сил.
Non je voudrais bien mais je suis vraiment cassée.
Я бы хотел работать в веселом доме.
Je voudrais travailler dans une maison de passe.
Я бы хотел. "Я хотел бы лечь на кровать"
Je voudrais. "I would like to stretch out on the bed,"
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Ooh, je voudrais mas, Harry. ( Я хочу тебя, Гарри. )
Ooh, je voudrais mas Harry.
- Je voudrais mas Harry. ( Я хочу тебя, Гарри. )
- Je voudrais mas Harry.
Я ни за что на свете не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde!
Хотеть ли вы... ты?
Je voudrais vous... tu?
Я бы хотел шампанского, пожалуйста.
Je voudrais du champagne, s'il vous plaît.
Je voudrais échapper.
Je voudrai echapper.
... большой кроватью...
" OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,