Voyeur Çeviri İngilizce
86 parallel translation
- Или вуайеристом.
- Or a voyeur.
Ёлекторонный вуайерист... своего рода, да... ѕомоги мне раздетьс €.
The first electronic voyeur... Somehow... Help me to undress.
Кто-то подкрадывался, заглядывал в окна...
A prowler, a face at the window, voyeur.
Значит, ты любитель тайно смотреть эротические сцены, и судить?
You're a voyeur. Watching and judging.
Писатель в большинстве случаев склонен к самолюбованию.
A writer is a voyeur par excellence.
Приставать к девушкам, подсматривая из кустов!
And a voyeur now!
Я хотел, чтобы они взяли меня с собой.
I'm neither robber nor voyeur, I'd just like them to take me with them, do you understand?
Этот тип любит копаться в грязном белье, подсматривать.
This guy is a snoop, a voyeur, a little weasel.
Простите, профессор, а вуайер, это что, озабоченный?
Doesn't "voyeur" just mean "peeping Tom"?
А ты и с женой просто созерцатель?
Are you a voyeur with your wife too?
Если есть любители смотреть, должны быть и любители показывать.
For every voyeur there's an exhibitionist, right?
Но признай, что среди них есть просто больные люди.
But there's a seriously creepy, voyeur-type thing going on.
Ты, прямо, вуайерист какой-то.
You're some kind of creepy voyeur.
Вы возьмёте на себя роль медицинского помощника на борту звездолёта "Воер". * Voyeur - "извращенец" прим.ред.
You will take on the role of a Medical Assistant aboard the Starship Voyeur.
"Воер"?
Voyeur? .
Я читал в "Les Cahiers du Cinema", что режиссер подобен подсматривающему, вуайеристу.
I read it in "Cahiers du Cinéma". "A filmmaker is like a Peeping Tom." A voyeur.
Если только вы не вуайерист.
UNLESS YOU HAPPEN TO BE A VOYEUR.
Итак, вуайерист-педофил или просто любитель природы.
So... A voyeur and a conservationist.
Я не вуайерист!
I'm not a voyeur!
НЕ ТОЛЬКО вуайерист.
Not just a voyeur.
Hаблюдатель.
Voyeur.
Я как вуайерист на оргии.
I'm like a voyeur at an orgy.
"Всякий, кто не мочится в компании вуайерист или вор."
"Whosoever doesn't piss in company " is a voyeur or a thief. "
Если я понимаю правильно, Вы говорите что Ватто, был вуайеристом.
If I understand correctly, you're saying Watteau was a voyeur.
Ты любитель подглядывать... ... и поэтому ты хранишь фотографии своих жертв.
As a voyeur, you've kept photos of those you have victimized.
Я думаю, пришло время положить конец нашей маленькой ссоре.
I think it's time we turn the tables on our little resident voyeur.
Я всегда подозревал, что за тем телескопом сидит вуайерист. Слушай, мне не нужны неприятности.
I always knew there was a voyeur lurking behind that telescope.
Искусство вуайериста известно, как Тосацу.
The art of voyeur photos is known as Tosatsu.
Вуайеристы на учёбе...
Voyeur photo training...
Присмотреть тебя просила!
Voyeur!
Ты, скользкий вуайерист!
You sleazy voyeur!
- Вуайеристом?
A voyeur? -
Может, у Дэнсона был напарник, который делал секс-фото?
Maybe Danson had a voyeur buddy take the sex pics.
Было натяжное устройство или что?
Are you a voyeur or something? - Astronomer.
Но я чувствую себя, словно я Том Вуайерист а это Геккельбери Грешники.
But I feel a little like I'm the Tom Voyeur to these Huckleberry Sinners.
Йо, в Войере начинается вечеринка.
Yo, my peeps are heading down to Voyeur.
И ты не сможешь пойти на вечеринку Войер?
Oh, so you can't come to Voyeur?
Если он вуайерист, то да.
If he's a voyeur, yes.
Вуайерист ; в прошлом и настоящем.
Figure of folly and pathos. Voyeur of the past, and of the present.
Я вуйарист.
I'm a voyeur.
Чё за вуйарист?
What the fuck is a voyeur?
- Я разговариваю со своим главным соглядатаем?
- Am I talking to my voyeur-in-chief?
"Spare Room"? "Voyeur"?
- Spare room?
- Не-е-ет.
Voyeur? - No.
У нас есть всё, без цензуры и купюр. Засняты даже соски... Чака.
We have voyeur, we have candid, we have nip slips of Chuck.
Ты извращенка, да?
You're a voyeur, aren't you?
Подсматриваешь?
Turning into a voyeur?
Я не любитель тайно смотреть эротические сцены, Фанфан...
I'm not a voyeur, Fanfan.
ПОДГЛЯДЫВАЮЩИЙ
THE VOYEUR
Просто вуайерист?
Just a voyeur?
Он вуайерист... фанат,
He's a voyeur...