English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ W ] / Walkie

Walkie Çeviri İngilizce

419 parallel translation
Рекс, радиоуправляемый робот.
Rex, the walkie-talkie robot man.
Рекс, радиоуправляемый робот.
Rex, the walkie-talkie robot.
- Рекс, радиоуправляемый робот.
Rex, the walkie-talkie robot.
Радиоуправляемый космонавт?
The walkie-talkie spaceman?
Что-то вроде личного телефона.
It's a walkie-talkie, stupid! A kind of private phone.
Он связался со своим шефом по рации.
He contacts his boss with his walkie-talkie.
Смотрите, у меня есть рация.
Look, I've got a walkie-talkie.
Если захочешь поговорить со мной, включишь рацию.
If you want to talk with me, including walkie-talkie.
Оружие и рации останутся здесь.
The guns and the walkie-talkies stay here.
Переносная рация.
Walkie-talkie.
Что заставляет Вас думать, что в этом замешаны ещё какие-то люди?
Well, one of your clients was arrested with a walkie-talkie.
Знаешь, в следующий раз,.. .. будем слоняться вокруг.
Next party we will buy a walkie talkie and play radio-patrol.
Все получат рации, позывной каждый выберет себе сам.
You'll get your walkie - Talkies, choose your own password.
- Вы вызывали меня?
- You walkie-talkied, Madam?
Может быть, даже портативные рации?
Maybe even walkie-talkies.
Рации?
Walkie-talkies?
Мы купили портативные рации, и я...
We bought some walkie-talkies, and I - -
Да, и мы сможем воспользоваться рациями.
Yeah. We could use the walkie-talkies.
Вот бинокль и рация для связи.
Here's some binoculars and a walkie-talkie to keep in contact.
Ќа вс € кий случай, новые батарейки дл € рации.
Just in case, fresh batteries for your walkie-talkies.
А плейер - это портативная рация.
In fact, the walkman is a walkie - talkie.
Официальная переносная рация "Клоун Красти".
They're Krusty the Klown walkie-talkies!
Когда захочешь поговорить, позвони и скажи, чтобы я включил свою.
Whenever you want to talk to me... call me on the phone... and tell me to turn on my walkie-talkie.
Возьми рацию и найди Малдера.
Get on that walkie-talkie and find out where Mulder is.
Наверное, поймал сигнал какой-нибудь старенькой рации.
Must've have picked up a signal from an Eighties Walkie-talkie.
Вы связались с кем-нибудь по рации?
- Hey! You raise anybody on that walkie?
- Я с вами разговаривал по рации?
You're the woman with the walkie-talkie? You're the man with the walkie-talkie?
Телефонные кабеля сгорели, радиосвязь не доходит до них.
There was a meltdown on the phone lines. Walkie-talkies have been known to go dead.
- У тебя же была рация. - Я пользовалась ей все время.
- You had a walkie-talkie.
У вас есть радио, что-нибудь, чтобы связаться с миром?
Do you have a radio, walkie-talkie, anything to contact the outside?
Если ты закончишь раньше, воспользуйся каналом "7" на своей рацией.
If you get done early use channel seven on your walkie.
- Связь с тобой?
- Got your walkie?
Слушай, придурок... ты жалкий болтун... ты ничего от меня не добьешься.
Listen, you sick fuck, you pathetic, lonely walkie-talkie, freak show motherfucker, you're not getting anything from me.
Попробуй набрать еще раз.
That's a walkie-talkie, no phone!
У нас есть какие-нибудь рации? Нет.
I mean, do we have some walkie-talkies or something?
- У меня же рации нет.
- I left my walkie in the van!
Здесь мы поставим ширму, чтобы у ребёнка было личное пространство и может повесим музыкальную игрушку над кроваткой а вот радио-няня, которую, пока ребёнок не родился можно использовать как рацию.
We can put screens here so the baby has privacy and maybe a mobile, you know, over the crib and, uh, here's a baby monitor which, until the baby comes we can use as walkie-talkies. Eh?
Мы будем законно пользоваться рацией без необходимости идти в парк.
We'll be able to legitimately use our walkie-talkies without going to the park.
Мне надо достать новые батарейки для рации.
I'll have to get some new batteries for my walkie-talkie.
Да, но нам нужна еще одна рация.
Yeah, but we'll need another walkie-talkie.
Если кто-то придет, предупреди меня по рации.
If anybody comes, warn me on the walkie.
С ним можно попробовать связаться по рации.
He's got a walkie-talkie. You might want to try this.
Я хочу поговорить с парнем, который заварил всю эту кашу.
I'm speaking to the man in charge. Please pick up the walkie-talkie.
- Ваша рация не работает
- Your walkie-talkie wasn't working.
- Его можно использовать в качестве рации.
You can use Bo's baby monitor as a walkie-talkie.
Пока кто-нибудь не принесет тебе старую рацию из участка.
That is, until someone gets you an old walkie-talkie left over at the station.
Клиффорд Гровс, радиоуправляемый робот.
Cliff, the walkie-talkie robot.
И мой герой вызывает помощь по рации.
My hero calls for help with his walkie-talkie.
! Возьмите радиостанцию.
Take a walkie talkie.
Брось пиджак! Подслушивающее устройство, две 35-миллиметровые камеры.
Walkie-talkie, two 35mm cameras.
Конечно.
Sure, without the walkie

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]