Wallet Çeviri İngilizce
3,639 parallel translation
Никогда не видела, чтобы он пользовался бумажником.
I've never seen him use a wallet.
Его бумажник пуст.
His wallet's been cleaned out.
За этим кроется нечто большее, чем просто кража кошелька, сэр.
There's more to this than the theft of a wallet, sir.
У Рони украли кошелёк прошлой ночью и он даже не заметил.
Roni ´ s wallet was stolen last night and he didn ´ t even realize it.
Да... и всегда идти по освещенной стороне улицы, и держать свой кошелек, и не выскакивать из автобуса.
Yes... and always walk on the well-lit side of the street and hold onto my wallet and don't jump out of the back of buses.
Барт, ты просто беспечен, раз не можешь найти собственный бумажник.
[corrine] : Bart, you're just careless. You can't find your own wallet.
- А что у тебя в кошельке, а?
What's in this wallet of yours, huh?
Ни кошелька, ни телефона.
no sign of a wallet or cellphone.
Ладно, что там с украденным кошельком,
All right, what about her stolen wallet,
Полагаю, ты его заработал, когда взял бумажник Наташи Османски.
I'm guessing it happened when you took Natasha Osmanski's wallet.
Может, потому что ты забрал ее кошелек?
Maybe because you took her wallet.
Ладно, кошелек был на полу, вот я и взял его.
All right, the wallet was on the floor, so, yeah, I kept it.
Я просмотрел её кошелёк.
I've been going through her wallet.
Я оставил свой бумажник дома утром.
I left my wallet at home this morning.
Я стащила бумажник какого-то парня, пока он был в толчке!
I stole some guy's wallet while he was on the can!
Я была вся на взводе из-за кражи бумажника того парня, и я поцеловала его, и это было потрясающе.
I was all jacked up from stealing this guy's wallet, and I kissed him, and it was amazing.
Так. Значит, кошелёк ты дома не забыл?
Okay, so you didn't forget your wallet.
Я только схожу за кошельком.
Let me get my wallet.
Гоните сюда свой бумажник!
Give me your wallet!
Оу, спасибо, Мо, я... я, кажется, оставил бумажник дома
Aw, thanks, Moe, I... Huh? I must've left my wallet at home.
Ты оказываешься в ситуации считая все чем-то одним а в следующий момент твой кошелек пуст а ты не можешь взглянуть на себя в зеркало.
You go into a situation thinking it's one thing and, the next thing you know, your wallet is empty and you can't look at yourself in the mirror.
Все, что у меня есть, это телефон, ключи от квартиры и мой бумажник.
All I have is... is my phone and my keys to my apartment, and my wallet.
Я знаю, что в бумажнике у тебя ничего не будет, так что не проблема.
I know your wallet will be empty, so that should be fine.
Можно мне пива, прежде чем я опустошу ваши кошельки?
Get you a beer before I drain your wallet?
Кажется она... стащила мой кошелёк.
I think she... got my wallet.
Он забрал кошелёк отца и мамино ожерелье.
He took my dad's wallet... and my mom's necklace.
Надеюсь, это хорошо для моего бумажника.
Hope that's good news for my wallet. ( LAUGHS )
Ты сидишь на моем бумажнике.
You're sitting on my wallet.
Я не горжусь тем, что украл кошелек Тодда Шустера, и не горжусь тем, что потратил его физруковские деньги на кокаин.
I'm not proud that I stole Todd Schuster's wallet, and I'm not proud that I spent his wrestling coach money on cocaine.
Я нашел это в бумажнике Хагена.
I found this in Hagen's wallet.
Никаких признаков ни телефона, ни бумажника.
No sign of his phone or wallet either.
Бумажник тоже пропал.
His wallet was taken.
Меня заставило задуматься то что у нее не оказалось денег в кошельке.
All right, what started me thinking was there was no money in her wallet.
Потому что тогда ты, наверное, не захочешь прикасаться к своим кошельку, ключам или тампонам.
Because you might not want to touch your wallet, keys, or tampons.
- кошелек из ветчины
- Ham wallet.
Его документы были найдены в бумажнике также 180 долларов.... Девять двадцаток.
His I.D. was found in his wallet with $ 180... nine 20s.
Ну, давайте стащим ее кошелек.
Yeah, let's steal her wallet.
Ее бумажник украли, для возвращения сюда нужно 200 баксов, и Пиндар решил поехать туда лично, чтобы помочь.
She got her wallet stolen, needed 200 bucks to get back here, and Pindar decided to go there in person and help.
Потому что я забыл свой кошелек в твоей машине, а там мои документы.
Because I left my wallet in your car, and I don't have my I.D.
Я случайно взяла его бумажник в спортзале.
I accidentally took his wallet from the gym.
Как и её бумажник.
So is her wallet.
Кошелька и часов не было, поэтому решили, что это неудачное ограбление.
His watch and wallet were missing, so they assumed it was a robbery gone bad.
А его братец Иван в это время стащил мой бумажник.
All the while, Ivan had his hand in my wallet.
Нет ключей от машины, кошелек пуст, лобовое стекло - в целостности. Полагаю, мы имеем дело с неудавшимся угоном.
No car keys, empty wallet, and windshield glass at the scene suggest we're looking at a carjacking gone wrong.
Девушка, танцевавшая для меня приватный танец в ВИП-зале, украла мой бумажник.
Well, I was in the V.I.P. room getting a lap dance, and the stripper lifted my wallet.
Я был так расстроен из-за бумажника,
I was so upset about my wallet
Бумажник был у меня в кармане до приватного танца.
I had my wallet in my jacket pocket before the lap dance.
Не говоря уже о стриптизёрше, у которой до сих пор мой бумажник.
Not to mention the stripper still has my wallet.
Никто не крал бумажник вашего клиента, и записи с камер подтвердят это.
No one stole your client's wallet, and the footage will prove that.
И ты кладешь свой кошелек в карман пиджака, Чарли.
And you're putting your wallet in your jacket, Charlie.
Твой кошелёк не крали.
[Scoffs] Your wallet wasn't stolen.