Wallop Çeviri İngilizce
80 parallel translation
Этот парень здорово получил.
This guy's got a real wallop.
Ты уверен, что он действительно умеет драться?
You say he did have a wallop, didn't he?
Задал ты кое-кому.
Some wallop.
Он мой друг. Он отправил меня в исправительную школу.
I could do that with one wallop.
И говорю : "Только тронь меня, крыса, и я тебя прирежу!" Ну а он что?
- So nothing's funny'cause then he picks up a chair to wallop me with.
Следующий, кто что-нибудь выкрикнет, получит взбучку!
The next one who shouts that out gets a wallop!
И, хотя Ваш муж не верит в виновность Пола, он напечатает эту статью завтра, и это будет огромная бомба.
And so, although your husband doesn't believe Paul is guilty he's going to print the story tomorrow and it'll carry a lovely wallop.
Тебе предстоит худшая трепка из всех, тобой виданных.
You're going to get the worst wallop you ever had.
Простите, что пришлось вам врезать, профессор.
Sorry I had to wallop you, Professor.
Кусок трубы с мощностью пушки.
A hunk of pipe with the wallop of a field gun.
Миссис Пирс, если она будет брыкаться, наподдайте ей хорошенько!
Take her away, Mrs. Pearce. If she gives you any trouble, wallop her.
Ох, если я брошу его, он упадет с ужасающим грохотом!
Oh, If I drop him, he'll go with a most dreadful wallop!
Стреляет без промаха и разносит все к чертям.
It's got a really nice action to it and a heck of a wallop.
Твоя мать прикладывает крепко!
Your mother packs a wallop!
Обалдеть!
Wallop!
Ты бьёшь человека.
You give someone a wallop, he gets mad at you.
Это похоже на обычный нитроглицерин, но взрывная мощность больше.
It's just like ordinary nitroglycerin except it's got more wallop.
Капитан, она летает бесшумно.
Captain, she's packing quite a wallop.
Какой удар.
Ooh! Such a mighty wallop.
- Тогда удар будет сильнее.
They pack a wallop.
Черт, Клэм, этот джин из вазы неплохо действует.
By Jove, Clam, that bathtub gin packs a wallop!
Это выше моих сил. Понимаю, сэр.
has given my morale a wallop.
'утбол уже не тот, ¬ еселье уходит из него.
This football lark, the wallop has dropped out of it.
Потом на большого жука, его поведет Уильям. Вокруг Альп, и мы на свободе.
Wallop, wallop, wallop, into the big coach driven by William, rounding in the Alps, and we're free.
А где батарейки?
And so where are the batteries? Wallop, wallop, wallop... "
Вот те на!
What a wallop!
Не была бы ты моей подругой, я бы сделала из тебя отбивную!
If you weren't my sister, I'd wallop you!
Потому что то, что ударило меня с такой силой, а это был удар, который может случится с каждым, происходит со множеством людей.
Because what hit me with such a wallop, and it was a wallop, could happen to anyone, has happened to a lot of people.
Слушай, а ты здорово бьёшь, хоть и педик.
YOU KNOW, YOU CAN REALLY PACK A WALLOP FOR A FAG.
Показывать реальную силу.
Pack a wallop.
Сбивает c ног.
Pack a hell of a wallop.
Слабый пол может сильно завестись, когда чего-то хочет.
The gentler sex sure can pack a wallop when she has a mind to.
Это даст вам преимущество при разгоне.
Gives you that extra bit of wallop.
Если Делл узнает, она меня поколотит, и я попаду в вечные неприятности.
Because if Dell knows she'll wallop me good and I'll be in trouble forever.
А то Делл мне устроит нагоняй за то, что я гостей привёл.
Because Dell will wallop me for having company.
Небольшой, но бьёт ого-го.
Little one can pack a lot of wallop.
Crash Bang Wallop ( название популярных английских детских центров ).
Crash Bang Wallop.
Я однажды был в Рио, и у одного парня был кокос, ну, знаете, большой такой, еще не очищенный, у него было мачете и он их пробивал, добавлял немного рома и соломинку, и это было едва ли не самое замечательное, что я когда-либо пил.
I went to Rio once and the guy just had whole... you know the big, you know, with the green husk still on, he got a machete and went wallop, wallop, tipped some rum in it and a straw, it was one of the loveliest things I've drunk in my life.
Набил, блядь, полный рот, и, эта здоровая, чёрная, потная лапа с грохотом опускается прямо в мой десерт.
I've just finished the last fucking mouthful and then, this big, black, sweaty hand has just gone wallop, right in my pudding.
А потом, вдруг - хрясь!
And then suddenly, wallop.
- Это мощная штука, знаете ли.
- They'll give you a wallop.
Хотите, чтобы я отлупила вас до смерти, да?
You want me to wallop you to death, huh?
Чарлтон Уаллоп 32 за 6...
Charlton Wallop 32 for 6...
Мой грузовик принял удар, но это сильно снизило тормозной путь.
My truck had taken a wallop, but the distance covered was extremely short.
Смотри сюда, лопух! Выстрeлом можeт рaзнeсти всю стeну, кaмня нa кaмнe нe остaнeтся.
Fuck me, mate, each one of them packs a wallop like a fucking brick through a plate-glass window.
Ты же не знаешь, что она это сделает. Но она так сильно бьёт.
You don't know what's coming but she's king a right wallop.
не можешь перенести даже немного сентиментальности.
Well, wallop my withers, Spike. Isn't that just like a boy. Can't handle the least bit of sentiment.
.. сильно ударил её ; очень сильно.
Gave it a good wallop, you know, real hard.
Ты ещё спрашиваешь?
Wallop?
Я не позволю себя избивать!
I won't let nobody wallop me!
Бить тебя надо.
I'll wallop you.