Wannabe Çeviri İngilizce
308 parallel translation
Я - может и в отставке, но тебе до меня расти и расти.
- I'm what they call a has-been, and he's a wannabe.
Расти и расти?
- A wannabe?
" мен € есть права, но € слишком агрессивен.
I get more pussy than your wannabe mack-daddy ass...
Обезьяна читает справочник, а я нахожусь вместе с ней на дереве, да ещё в обществе Тарзана одетого. - Что это на тебе?
And why wouldn't I find myself in a tree house... with room service and a Tarzan wannabe, wearing a, um, um- -
Ты хочешь разобраться, чертов любитель Гитлера?
You want to go, Adolf Hitler wannabe motherfucker?
Он обычный - слуга вампиров.
He's a familiar... a vampire wannabe.
Баллард, сделай себе одолжение.
You're way better than any Sam Spade wannabe.
Ты превратился из испуганного маменькиного сынка и пародии на гангстера, в хладнокровного, крутого преступника.
You went from being a confused little mama's boy, gangster wannabe, to a stone-cold, hard-assed lifer.
Нет, ты просто мошенник, грошовый вор... преступник.
No, you're just this penny-stealing... wannabe criminal man.
Индуска, тоже мне.
Wannabe dot-head.
Признайся, я не знаю, где ты пропадаешь, а теперь ты одна из них.
Fess up. I don't know where you are these days, and now you're an A-Crowd wannabe?
Зашибись... Любитель попроповедовать с пушкой.
Great, a wannabe preacher with a gun.
О, дай угадаю. "Хочу быть рокером" или модель, работающий на полставки.
Let me guess. Wannabe rocker or part-time male model.
Ну, признаться, мне и не особенно хочется знакомиться с этими будущими сутенерами.
I really don't wanna meet them all now that I know they're all wannabe pimps.
- На самом деле, капитан, этот парень возможно, подражатель.
Actually, Captain, our guy... may be a wannabe.
Он не хочет, чтобы мы были вместе... строит из себя большую шишку.
Fucking Wink. Trying to keep us in division with that fake-ass Big Willie wannabe talk.
Мне надоела твоя бесталанная, желающая быть гангстером задница.
I've had it with your no-talent, wannabe-gangster ass.
Маленький, желающий быть барабанщиком мальчик.
Little wannabe drummer boy.
Майкл Дуглас-Гордон Гекко подражатели хреновы, изобретающие все новые способы выкачки денег у простого народа.
Michael douglas-gordon gekko wannabe motherfuckers. Figuring out new ways to rob hardworking people blind.
Ты стоишь сбоку, разговаривая с парочкой "хотим кем-то быть" придурков.
You're on the sideline, here, talking to wannabe moguls.
Подражателя Тони Манеро * тут не звали. * герой фильма "Лихорадка субботним вечером"
No one asked for a Tony Manero wannabe to drop by.
- Желающий стать копом.
- Wannabe cop.
Да, они украли нашу страну, а теперь хотят еще и наши вигвамы.
Wannabe... Maybe he's tryin to be connected.
У зурпатор престола с леди Элиссой.
The king wannabe with Lady Elissa.
Мразь, косящая под средний класс.
Wannabe middle-class scum.
Я рассказал про подслушивающее устройство я постарался, чтобы уличающие вас записи исчезли я не смог проконтролировать действия журналистки которая раскопала улики против вас.
I tipped you off on Lex's wire... I made sure discriminating recordings disappeared... I can't control a bleached blond, Pulitzer-wannabe... from dredging up evidence for a decades-old homicide.
- Хотелось бы.
- Wannabe.
Ты что, косишь под гангстера?
It's Mr. OG Wannabe.
А почему бы не убраться тебе, тупому выскочке-задире?
Why don't you leave? You're just a big, stupid, wannabe bully.
Из-за этого Кристофера Аткинса она вдруг плюет на учебу.
It's Logan. That Christopher Atkins wannabe is the reason that she's suddenly Blue Lagoon-ing it right out of school.
Клоуны хреновы, изображают что-то, пушками машут, золотыми цепями трясут!
Look at these fucking wannabe motherfuckers with their fucking guns and their fucking gold chains.
Тянулся в битники.
- He was a real wannabe beat.
Он подражатель.
He's a wannabe.
Я знаю всех моделей в Калифорнии, и всех желающих.
I know every model in California and every wannabe.
Распечатана реклама во всех газетах, реклама идет по радио - Результаты голосования объявляются по всему штату И последний гвоздь в гроб нашего лысого оппонента
print ads in all the papers, radio spots across the dial, billboards littering the interstate like roadkill. and the nail that is going to close the coffin on our bald-headed wannabe's campaign... the heartland message, on every tv station across kansas from now until election day.
Моя бабуля помешана на Америке и настаивает... чтобы я звал её "Гранма"
My grandmother. An American wannabe who insists... I call her "Grandma."
Он шарлатан, Том.
He's a wannabe, Tom.
Этому Эрролу Флину, захотелось бы вас, ребята, в это окунуть.
That Errol Flynn wannabe put you guys up to this.
Ах ты угребыш мелкий, сейчас я вытрясу из тебя все дерьмо!
You gangbanging-wannabe piece of shit!
Теперь у нас появился подражатель, которому понравился стиль Мясника и он подумал
Now we've got a wannabe vigilante out there Who liked the butcher's style and thought,
Подозреваемый Батисты еще не пришел - этот поклонник-подражатель?
The batista suspect come in yet - The wannabe vigilante?
Я пришла за помощью, а вы хотите резать меня как какой-то Джек потрошитель!
I came here for help, not to be cut open by some Jack the reaper wannabe!
- Не понимаю, зачем вам Мэтт, когда у вас под замком сидит это жалкое ничтожество.
I don't know why you're bothering with Matt anyway, when you've already got that sad little wannabe locked up.
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных фриков.
So, I think I found our vince mcmahon wannabe, and he has total access to an endless supply of meteor freaks.
Ты считался моим парнем и сам подстроил... чтоб меня какой-то гад в губы целовал!
You, who were supposedly my boyfriend, arranged for me... to be lip-locked with some wannabe hero!
Эй, мисс "хочубыть"!
Hey you miss wannabe!
Тани партнер, не обращай внимания на эту "хочубыть".
Taani partner, you just ignore this miss wannabe.
Только хочет стать сорвиголовой
Just some wannabe daredevil.
расива € машина.
- Who you calling wannabe mack? - You, nigga!
Он был кривлякой.
I taught him everything. He was a wannabe.
Да пошел ты!
Oh, fuck you! I'm not the rope-totin'Charlie Bronson wannabe...