Want Çeviri İngilizce
458,643 parallel translation
Хочешь выпить?
Want a drink?
Что, хочешь, чтобы я попудрила носик?
What do you want me to do, go powder my nose?
Я хочу немедленно с вами поговорить.
I want to speak with you now.
Передайте ей от меня сообщение.
I want you to give her a message from me.
Не торопись, времени у нас хватает.
Take all the time you want.
Хочешь, чтобы я развернулся?
You want me to turn around?
Да, хочу, чтобы ты развернулся.
I want you to turn around.
Ты точно этого хочешь?
You want to go back?
Да, я хочу чтобы ты развернулся.
Yeah. I want to go back.
Точно хотите знать ответ на этот вопрос?
Well, do you really want us to answer that?
Как пожелаешь.
Whatever you want.
Как пожелаю?
Whatever I want?
Как насчет социального контроля?
You want social control?
Тебе придется найти слова по обиднее, если хочешь превзойти его.
You're gonna have to find deeper cuts than that if you want one I haven't heard.
Хочешь выпить в холле отеля, где тихо?
You want to grab a drink at the hotel lobby where it's quiet?
Если не хочешь сорвать операцию, может, поумеришь пыл?
Unless you want to blow this op, maybe turn off the charm?
Хотите, покажу фотографии?
I got some pictures of it if you want to see?
Я понимаю чего вы хотите...
I know what you guys want...
Мы просто хотим сделать вас одним из нас.
We just want to make you one of ours.
Я думала, ты захочешь увидеть, как я провалюсь.
I thought you would want to see me go down.
Я не хочу провалить миссию.
I don't want the mission to fail.
Ты хочешь формировать закон, не нарушать его.
You want to shape the law, not break it.
Ты хочешь, чтобы я ушла, я и уйду.
You want me gone, I'm gone.
Если не хочешь пролететь, я советую вступить.
Unless you want to lose out, I'd go all in.
Настоящий преступник не должен узнать, чем мы занимаемся.
We don't want the real criminal to know what we're doing.
А я, по правде говоря, МИ6... я им был не нужен.
Me, well, truth be told, MI6... didn't really want me.
Я был зол, и я не хочу чтобы это снова произошло.
I was speaking out of anger, and I don't want to do that again.
Я хочу сделать столько полезного, сколько смогу, чтобы загладить ужасные поступки моей дочери.
I want to do as much good as I can to make up for all the bad my daughter did.
Я думала, ты не захочешь со мной говорить.
I thought you didn't want to talk to me.
Хочешь присоединиться?
You want to join me?
Максин хочет знать, не хочешь ли ты прийти на ужин на следующей неделе?
Maxine wants to know if you want to come over for dinner next week.
Они хотят, чтобы мы съехали.
They want us out.
И, если мы правы, и кто-то другой спустил курок, вы не хотите, чтобы свершилось правосудие от имени Тома?
Now, if we're right and someone else pulled the trigger, don't you want to see justice done on his behalf?
Так дайте нам файлы, которые мы просим.
Then give us the files we want.
Я бы хотела быть полезной, но Сай возбуждал очень много дел.
I want to be helpful, but Cy prosecuted so many cases.
Я почти хочу поискать золото в Гизе.
Almost makes me want to dig for gold in Giza.
Ты не хочешь сказать мне, что происходит?
You want to tell me what gives?
Никаких признаков водителя, но я подумал, кто-нибудь из вас захочет поехать со мной.
No sign of the driver, but thought one of you might want to come with me to take a look.
Единственное, что я хочу, что я всегда хотел, чтобы ты была счастлива.
The only thing I want, the only thing I've ever wanted, was for you to be happy.
Если меня искали, я не хотела, чтобы тебе пришлось лгать, о том, где я.
If the authorities were looking for me, I didn't want you to have to lie about where I was.
В том случае, если ты хочешь сказать мне то, что я хочу услышать, ты должен знать, что идентичные досье отправлены в полицию, ФБР, МИ6 и в те СМИ, которые я не так сильно презираю.
In case you're just telling me what I want to hear, you should know identical dossiers have been sent to the NYPD, the FBI, and MI6 and a couple of media outfits that I hold in relatively limited contempt.
Ты хочешь, чтобы мы были крестными.
You want us to be godparents.
Ты переживаешь, что я выпускаюсь, и ты хочешь общения.
You're worried I'm about to graduate, and you want to bond.
у тебя будет шанс спросить его обо всём, что хочешь.
You're gonna get your chance to ask him anything you want.
Нет, он не хотел убивать их.
No, he didn't want to kill them.
А я этого не хочу.
And I don't want that.
На самом деле ты хочешь узнать, не я ли отдал приказ.
What you really want to know is did I give the order.
Ясно? И ты должен понять, раз и навсегда, хочешь ли ты жить.
And you got to figure out, once and for all, do you want to live.
Но ты хотя бы хочешь узнать, что я нашла?
But do you at least want to know what I found?
Ты хочешь, чтобы я рассказала или нет?
Do you want me to tell you or not?
Круто.
Now that you're sure no one's listening, do you want to tell me why the U.S. government declared war on you last night? Right.