Wanted Çeviri İngilizce
97,662 parallel translation
Хотела, чтобы у меня была какая-то поддержка.
Wanted me to have some backup.
Она хотела, чтобы я поехала.
She wanted me here.
Что, если бы я сказала, что хочу его оставить, что бы ты ответила?
What if I said I wanted to have it, what would you say?
Я хотела всё ему рассказать.
I wanted to tell him everything.
Шепард не собиралась уничтожить энергосистему.
Shepherd never wanted to destroy the power grid.
Она хотела уничтожить нашу команду.
No, she wanted to destroy the team.
Она хотела, чтобы ты жил, и нам надо понять зачем.
She wanted you alive, and we need to figure out why.
Если бы она водила нас за нос, то разумнее было бы остаться с нами и поставлять данные Песчаной буре.
If she wanted to play us, her best move would be to stay in our ranks and funnel intel into Sandstorm.
Шепард хотела, чтобы он наблюдал за тобой.
Shepherd wanted him to monitor you.
Она хотела, чтобы я смотрела, как вы гибнете.
She wanted me to watch you die.
А потом она хотела, чтобы Роман меня убил, но он не смог.
And then she wanted Roman to kill me, but he couldn't.
Ты этого хотел.
You wanted to.
- Это потому что ты хотел заполучить Скотта, да?
It's'cause you wanted Scott all along, isn't it, Jarod?
Ты же этого и хотел!
- It's what you wanted.
Вы этого хотели... убить кого-нибудь во время дурацкой игры?
Is that what you wanted... to kill someone over a stupid game?
Боже, они хотели жить счастливо, а потом столкнулись на дороге.
God, they just wanted a happy ending, and boom, ran into each other.
Я лишь хотел увидеть, как вы "справитесь с д-ром Вебером".
I just wanted to see how you "deal with a Dr. Webber."
Нет, я просто... хотел узнать, как там эта семья.
No, I... I just kind of wanted to know how that family made out.
- Хотела поблагодарить вас.
- I wanted to thank you.
Хочу представиться, Диана.
I just wanted to introduce myself, Diane.
Нет, я хотела извиниться за свою мать...
No. I-I wanted to apologize for my mother.
Я всегда учила свою дочь, что если хочешь что-то узнать, не ищи в интернете.
I always taught my daughter, if she wanted to know something, don't ask the Internet.
Я наконец-то смогла быть той, кем мне всегда хотелось быть.
I have finally become the person that I always wanted to be.
Вы хотели видеть меня, Шеф?
You wanted to see me, Chief?
Мне просто захотелось поцеловать её на прощанье.
I just wanted to kiss her good night.
Знаешь, ты ведь можешь завести здесь друзей, если захочешь.
You know, you could have friends here, if you wanted to.
Ты ведь можешь завести друзей, если захочешь.
You could have friends here, if you wanted to.
! Синтия, послушай, я просто хотел проведать Криса.
Cynthia, look, I just wanted to check on Chris.
Слушайте, если мы можем разбудить мать и спросить, чего бы она хотела...
Look, if we can wake up the mom and ask what she wanted... We can't.
Послушай, я назначила тебя своим шефом общей хирургии, потому что хотела, чтобы ты была моей правой рукой.
Look, I made you my Chief of General because I wanted you to be my right hand.
Я хотела, чтобы он оставался на своем месте.
I wanted him to stay right where he was.
Я хотела, чтобы Минник внесла свой вклад, но она не захотела с ним работать.
I wanted Minnick to add value, but she wouldn't work with him.
Я не хотел испортить ваши с Джексоном отношения.
I never wanted to come between the two of you... you and Jackson.
Я никогда не хотел этого.
I never wanted that.
Я понимаю, ты никогда этого не хотел, и это нормально.
And I get that you never wanted that, and that's fine.
Я хотела подождать две.
I wanted to wait two.
Я всегда хотела больше детей, чтобы у Мэгги были братья и сестры.
I always wanted more kids so Maggie could have a sister or a brother.
Я волновалась, когда она переехала сюда.
I was worried when she wanted to move out here.
Никто не захотел упомянуть о том, что исследование это просто ужасная идея.
No one wanted to mention that we think that the trial is a completely terrible idea.
Знаете, я хотел поболтать...
You know, I wanted to chat...
Она хотела это сделать.
She wanted to do it.
Что ж, хорошо быть востребованной.
Wow. Well, it's... it's good to be wanted.
Да, хотел сначала привести свои дела в порядок.
Well, yes, I wanted to get my ducks in a row first.
Хотел получить шанс оспорить дело.
I wanted to get a chance to argue my case.
Что ж... Говоря гипотетически, будь у нас клиент, знающий о преступлении, которое совершится сегодня, и он хотел бы помочь его предотвратить, мог бы ли он рассчитывать на иммунитет?
- Well... hypothetically speaking, if we had a client who had knowledge of a crime being committed... tonight, let's say, and he wanted to help you prevent that crime, might there be a deal to immunize him?
Вы же всегда этого хотели.
That's what you always wanted anyway, right?
Если они хотят жестить, а учитывая волю народа, могут, то лет пять.
If they wanted to be tough... I think, given the popular will, they might... five years.
Не хотел давить, но очень хотел тебя увидеть.
I didn't want to push it, but I really wanted to see you.
У нас были проблемы и... Мы не хотели тебя ними тревожить, но...
We had troubles and, um... we never wanted to bother you with them, but, um...
Вы убедили его дать ход групповому иску, потому что хотите денег.
You convinced him to pursue a class action, because you wanted the money.
Компания просто хотела возможности вернуть свои потери, не так ли?
Well, the company just wanted an opportunity to claw back its losses, didn't it?