Wanting Çeviri İngilizce
4,142 parallel translation
действительно хочешь самое лучшее для меня? что хотел выдать дочь замуж за худшего жениха в квартале.
If you really want what's best for me say the blessing of praise and apologize for wanting to marry me off to the lamest men in the neighborhood.
Нелепо думать, что кто-то этого действительно хотел.
It's funny to think of someone actually wanting all this to happen.
В свете последних дней нельзя винить девочку за желание вернуться домой.
After the couple days that we had, can't blame a girl for wanting to get home.
Его сотрудники хотят организовать профсоюз.
What with his employees wanting to unionize the market.
Вопросы тут задаем мы.
This is us wanting answers.
Я всегда рада буду взять копа, который не против подзаработать.
I'm always looking for off-duty cops wanting to make good cash.
Слушай... это все из-за того, что они хотят достать Хэтти... может время ее передать.
Look... if this whole thing is about somebody wanting to get to Hetty... maybe it's time we just hand her over.
Софи уже давно хотела собачку.
Sophie's been wanting a dog for a long time.
И я не виню вас в том, что вы не хотите продавать Рэю свои минералы.
And I don't blame you for not wanting to sell ray your mine.
Кроме того, что я хочу проехаться на мотоцикле, который принадлежит мне.
Other than wanting to take a ride on a motorcycle that I own.
То, что ты интересуешься мной, твоя готовность быть здесь, и... Это сбивает с толку.
Just you asking me how I am and wanting to be there for me, and... it's confusing.
Я этого ждал.
I've been wanting to.
Мы просто твои друзья, которые хотят убедиться, что ты нормально доедешь.
It's just your buddies wanting to make sure you get home safe.
OK, послушай, я сел по собственной глупости, ты говорила, что так случится так и вышло, так что я не виню тебя, за желание иметь семью и нормальную жизнь и все как у людей, но именно с Крэйгом?
OK, look, I got sent down and that was my own stupid fault, and you said it would happen and it did, so I don't blame you for moving on, for wanting a baby and a life and all the normal things normal people have, but did it have to be with our Craig?
Ну, прости, что хочу показать ему нечто прекрасное.
I'm sorry for wanting to show him something beautiful.
Я всегда говорила в таких ситуациях, что хочу помочь, но никогда ничего не делала.
I've always talked about wanting to help in these situations, but I never follow through.
что я заслуживаю чего-то большего.
I didn't have the confidence to think I was worthy even of wanting something.
Часами смотришь, хочешь ее, прокручиваешь в голове.
Hours looking, wanting, turning your target around in your mind.
И я такой : " Эй, чувак, я хотел спросить тебя.
I'm like, " oh, hey, man, I've been wanting to ask you.
Я не могу винить тебя за желание видеть своего мужа живым.
I can't blame you for wanting your husband alive.
Но я никогда не перестану хотеть этого.
But I'll never stop wanting to.
Это из-за того, что мы хотим, чтобы губернатор выглядел сильным.
It's about us wanting the governor to appear strong.
Потому вы знаете ребятишек, они постоянно хотят заниматься сексом друг с другом.
'Cause you know kids, they're always wanting to have sex with each other.
Хотя на самом деле это больше из-за желание проводить с нами время.
Although it's really more about wanting to spend time with us.
Я понимаю, что вы хотите спасти своего друга.
I understand your wanting to save your friend.
Назови хоть одну причину, по которой тебе стоит становиться президентом Клуба Поисковиков Дэнбери?
~ What ~ possible ~ reason could you have for wanting to be president of the Danbury Metal Detecting Club? !
Я просто... не пойму в чем дело, но когда она здесь, она то играет с Норой, то хочет со мной общаться, а Макса иногда при этом и рядом нет.
I just--I can't put my finger on it, but whenever she's here, she's playing with Nora, or she's wanting to be next to me and hanging out, and Max is sometimes nowhere to be found.
Он хочет одолжить летательный костюм, чтобы подлететь к башне.
Something about wanting to borrow a glider suit to fly off the tower.
Есть кое-что, о чем я давно хотел тебя спросить.
There's just something I've been wanting to ask you for a while, and I haven't...
А разве уничтожение всех евреев не есть часть вашей гордой и разномастной истории?
Well, isn't wanting to eliminate the entire Jewish population part of your proud and illustrious legacy?
Хотел положить всему конец.
Wanting to call it quits.
Кэри интересовался у меня довольно часто, он хотел знать, насколько далеко продвинулось наше расследование, сильная ли у нас позиция.
Cary checked in with me pretty regularly, wanting to know how far along the investigation was, if we were building a strong case.
И это никак не относится к твоему желанию набрать очков побольше чем инструктор?
And this has nothing to do with you wanting to beat the instructor's score next time he comes?
Она продолжает вешать на него ярлык "проблемы спокойствия".
And she keeps wanting to label him with anxiety issues.
Чем тебя цепляет то, что я хочу усовершенствовать умение, которое может спасти твою жизнь?
What's your problem with me wanting to get better at a skill that could potentially save your life?
Тогда он может больше не захотеть сближаться со мной.
Then he might stop wanting to get to know me.
Зависть - это желание обладать чем-то, что есть у кого-то другого.
Envy is wanting what someone else has.
А может быть президент Бухари пытается нас убедить, что это повстанцы.
It could also be president buhari Wanting us to think it's the rebels.
У меня столько вопросов, которые я так долго хотел задать.
I've had so many questions for so long That I've been wanting to ask.
Всё началось с того, что Бойл хотел говорить слово "сочный".
[Sighs] Well, it started with Boyle wanting to say the word "succulent."
Полагаю, Турелли вышел из тюрьмы с намереньем жить честно, а это не та игра, в которую он хотел играть.
I'm thinking that Turelli left prison wanting to go straight, and this was one game he didn't want to play.
Эй, разве я не говорил тебе, что не хочу синяков?
Okay, I I did mention not wanting to be punched, didn't I?
Оказалось, всё это время она ждала примирения, удивляясь, почему я не понимаю намёков.
Apparently she's been wanting to reconcile for years, wondering why I never picked up on the clues.
- Так хочется сказать ей правду.
- Kind of wanting to tell her the truth.
Это то, что вы давно хотел в течение многих лет.
It's what you've been wanting for years.
Она, возможно, не одна желала ему смерти.
She may not have been the one wanting to kill him.
- И что неправильного в том, чтобы хотеть вернуться домой?
- And what is so wrong with wanting to come home?
Я хотел убить тебя, когда твой мозг был размером с желудь.
I was wanting to kill you when your brain was the size of an acorn.
Уже не покрывают его, а хотят его смерти. А значит, он крайне важен,. даже больше, чем предполагалось.
From protecting him to wanting him dead, which means he's incredibly valuable, even more so than we thought.
Он что-то говорил о желании сделать комнату для семьи.
He said something about wanting to make room for family.
Я не теряю надежду встретить кого-нибудь, но все не настолько плохо, чтобы искать его на сайте "отчаянно-хочу-траха".
I haven't given up on wanting someone,