Watch out Çeviri İngilizce
4,942 parallel translation
Приготовься.
Better watch out.
Забыть не смей : Нет меры крутизне моей!
Watch out for me, I'm awesome as I wanna be
Забыть не смей : Нет меры крутизне моей!
Watch out for me, I'm as awesome as I wanna be
Ну, я буду обращать на вас особое внимание, остряк.
Well, I'm gonna have to watch out for you, you wag.
Смотри, чтобы муж в результате не раскурил трубку мира. Только не говори моему Уолтеру.
Just watch out the help doesn't smoke your husband's peace pipe.
Лево руля!
Watch out!
Осторожнее.
Watch out.
Это детектив, так что будьте начеку, доктор Би.
It's a mystery, so you better watch out, Dr. B.
Эй, осторожнее.
Hey, watch out.
Следи за Монро.
Watch out for Monroe.
Остерегайтесь!
Watch out!
Эй, остерегайтесь этого медведя!
Hey, watch out for that bear!
Осторожнее с забором.
Watch out for that fence.
Я ему всё говорю : "Берегись этого аллигатора".
I keep telling him, "Watch out for that alligator."
Ч јккуратно, тут битое стекло.
- Watch out for the broken glass.
- Осторожно, она сильно хватает.
- No do. Watch out, she grabs hard.
Что?
- Guys, watch out, please.
Так, он просто не присматривал за братом.
Okay, he didn't watch out for his brother.
Осторожно!
Watch out!
Тофер, беригись!
Topher, watch out!
- Беригись!
- Watch out!
– Осторожней.
- Watch out.
Осторожно!
Woman : Watch out.
Паскаль, берегись!
Pascal, watch out!
Осторожно, мы едем.
Watch out, everybody!
Следи.
Watch out.
Слушай, я рад что ты не дала тому парню причинить вред другим людям, но постарайся не забывать о себе тоже.
Look, I'm glad that you stopped that guy from hurting other people, but watch out for yourself, too.
А когда у нас появятся дети, миру мало не покажется.
And when we have kids, world, watch out.
Опасайся крыс.
[Exhales] Watch out for the rats.
Так что береги себя.
So watch out.
Значит, ты присмотришь за ней внутри.
So you'll be inside to watch out for her.
Берегись, Гидра.
Watch out, Hydra.
- Осторожно!
- Watch out!
Осторожно!
Fire! Watch out!
Осторожно, надеюсь сопровождающие нас не поймают.
Watch out, hope the chaperones don't catch us.
Внимательно.
Watch out.
- Осторожно.
- Watch out.
* Быть начеку. *
* Watch out *
* Будь начеку, *
* Watch out, watch out * * Ba, ba, ba-ba-ba *
Эй, окуратнее!
Hey, watch out!
Остерегайтесь умирающего.
Watch out for a man on his deathbed.
Им было невыносимо это видеть, и они избавили его от страданий.
They couldn't bear to watch, so they put him out of his misery.
Присматривайте за ними, пока мы не поймем, что происходит
Watch over them until we can figure out what's going on.
Я был осведомлён, что у тебя есть план, как уничтожить эти вездесущие лианы. Я решил, ты захочешь, чтобы все увидели всё собственными глазами.
I was alerted that you had a new plan to wipe out these noxious weeds, so I thought you'd want everyone to be here to watch.
Только если все вы появитесь у стенда Cardiff Electric с перепоя и в муках, просто посмотреть, как эта машина затмит все ящики на COMDEX.
Only if you all show up at the Cardiff Electric booth hungover, wrung out, just to watch this machine smoke every box in COMDEX.
К твоему сведению, на день рождения она подарит тебе часы, купленные на деньги, вытащенные из твоего бумажника.
FYI, she's getting you a watch for your birthday with money she took out of your wallet.
еще тогда когда планировали все с нашей матерью я приходил на твои утренние лекции и наблюдал за тобой.
When we were planning this all out with mother, I used to come to your morning meetings and watch you.
Вы дадите социопату то, чего он хочет, он вырвет ваше сердце из груди и будет держать его на ладони, пока вы будете смотреть, истекая кровью.
You give a sociopath what he wants, he rips your heart out for sport and holds it in his hand while you watch, bleeding out.
Кстати, я взял посмотреть классный фильм.
By the way, I picked out the perfect movie for us to watch.
Сначала я хочу посмотреть, как ты маленькая птичка выскочит из часов.
First thing, I want to watch that little bird come out of that clock.
Да, но когда ты на улице, единственный человек, который может прикрыть твою спину - твой напарник.
All right, but when you're out on the street, the only person that can watch your back is your partner.