We Çeviri İngilizce
1,518,978 parallel translation
чтобы объединить силы и бросить совместный вызов титанам?
How about we join forces and face some Titans together?
У нас тут дела внутри стен.
We're busy with work on the interior...
Н-но не всё прошло гладко. и тогда столкнулись с разведчиками во главе с командиром Ханджи.
H-However, there's a bit of a situation! We were heading back to Trost to give our report when we ran into the Scout unit led by Section Commander Hange.
Но когда мы присоединились к ним всё уже закончилось.
But by the time we joined up with them to fight it was all over.
что мы были сверху. Ушли невредимыми.
Luckily we were above so we got away unscathed.
чем мы.
Someone will be along who can help more than we can.
Нам тоже следует вернуться домой.
We should get back home, too.
насколько серьёзно ты ранена!
We don't know how badly you're injured!
Все лошади за внешней стеной. нам придётся ждать лифтов для перевозки лошадей.
All the horses are on the other side of the wall. In order to rescue Eren, we have to wait for lifts to come so we can move the horses.
Сейчас мы бессильны.
There's nothing we can do.
Нам не хватает людей даже для отправки небольшого разведотряда.
To even send out a small scouting party, we're going to need more soldiers than this.
и в итоге... В итоге мы смогли вернуть его.
And fighting alongside Captain Levi, in the end in the end, we were able to get him back.
чтобы погнаться вслед за ними.
We have plenty of reasons for chasing after them.
Мы должны отправиться прямиком к нему.
We should head straight for it.
Это похоже на временную потерю сознания Анни. что их пункт назначения где-то за стеной Мария. что им придётся восстанавливать силы.
Like how Annie was out cold for a while. Let's assume for now that their destination is somewhere outside of Wall Maria. Considering the distance they'll have to cover, we can assume they'll need to recover their stamina.
До ночи!
We have until night!
то успеем!
If we reach the forest before nightfall, we still might make it in time!
Мы не дадим тебе причинить вред самураю.
We will not let you hurt the Samurai.
Мы - его друзья.
We are his friends.
Мы были рабами.
We were slaves.
Если ты - один из приспешников Аку, советуем бежать.
If you are one of Aku's minions, we suggest you run.
Мы были прокляты.
We were cursed...
Позже мы узнали, что проклятие наложил Аку.
Later, we learned the curse was of Aku's doing.
С того самого дня мы больше его не видели.
Since that day, we have not seen him.
Но теперь мы противостоим Аку.
But we now stand against Aku.
Если ему потребуется помощь, то мы придём на выручку.
If he is ever in need, we will be there.
♪ Память о тебе будет вечна, знай. ♪
♪ we will never forget you till the day we die ♪
Мы тоже должны стать с ней едиными.
We, too, must become one with it.
Мы будем вечно благодарны и всегда будем служить тебе.
We are forever grateful and ever in your service.
Когда мы сражались в последний раз, он сделал со мной вот это.
Last time we fought, he did... This to me.
Вскоре после этого я сложил свой меч и узел на макушке и стал барменом здесь, в месте, где мы впервые встретились.
Shortly after, I gave up my blade and top knot and became the bartender here at the place where we first met.
Фью, какие только уроды сюда не заходят.
We got some straight-up freaks coming through this place.
" Нам можно убивать детей!
We get to kill babies!
- Мы отрежем ему голову!
"We're gonna cut his head off!" "Yeah, okay."
Это их решение. Мы передаём им эту ответственность, когда трахаем их.
We give them this responsibility when we fuck them.
" На, ты решай, что с этой хернёй делать!
We go, "Here, you decide what to do with this shit." [audience laughing]
Так что они нужны нам, чтобы убивать всех дерьмовых детей.
So, we need them to abort every shitty baby. [audience cheering]
Мы любим убежать себя, мол : "Все религии в точности..."
We love to tell ourselves, like, "Every religion is exactly..." No.
Ведь мы досчитали до него вместе всем видом.
'Cause we're counting to it in unison as a species.
Уже тысячи лет мы такие :
For thousands of years, we've been going :
Мы считаем дни от чего?
We're counting the days since what?
Мы считаем дни после Иисуса!
We are counting the days since Jesus.
- Ладно, сделаем.
" All right, we'll do it, it's fine.
Как скажете.
We'll do it. "
Но это мы себе!
We're just- - - [audience laughing]
Мы просто считаем, пока вы не сбились.
We're keeping track for when you snap out of it. It's all right.
Во-первых, мы взяли собаку из приюта.
Because we rescued a dog.
Мы забрали...
- We got a- - we adopt- - - [woman] Whoo!
Так что мы думаем, что кто-то швырял ей в лицо горсти монет.
So, we think maybe somebody's been throwing handfuls of pennies at her face.
Я к тому, что у нас не вся информация.
I'm just saying we don't have all the information.
♪ Память о тебе будет вечна, знай. ♪
♪ ♪ Music resumes... ♪ We will never forget you till the day we die ♪