Wears Çeviri İngilizce
2,044 parallel translation
Ну, мы используем радиоактивные вещества такие как Цезий-137, для облучения крови, но все носят свинцовую защиту, так что они защищены, и...
Um, we use radioactive substances Like cesium-137 for blood irradiation, But everybody wears lead shielding
Убийство толстяка, обгон осла и Джеймс носит женское бельё на голове.
A fat man gets murdered, a donkey gets overtaken, and James wears ladies'underwear on his head.
Он прекрасен, как тот, что носит ваша мать.
It's beautiful, like the one your mother wears.
кто надевает купальник в ресторан это она
♪ who wears a swimsuit to Denny's? ♪ ♪ that's her ♪
Она постоянно носит эти сексуальные штучки.
She wears that sexy stuff all the time.
А эта её влажная обтягивающая блузка? !
Oh, and that wet clingy shirt she wears the whole time?
Я разговариваю через наушник с агентом правительства, который тоже носит наушник, потому что мы агенты правительства.
I'm talking through a earpiece to a government agent who also wears an earpiece'cause we're government agents!
Кто сейчас носит зажимы для галстука?
Who wears a tie clip anymore?
У него зубной имплант на том же месте, откуда Зубная Фея вырывал зубы у своих жертв.
He wears a dental implant for the lateral incisor. The same one the Tooth Fairy pulled from his victims.
Здесь каждый вынужден, носить маску.
Everyone wears a mask here. It's required.
Лорен Вайсбергер... "Дьявол носит Прада"?
Lauren Weisberger... "The Devil Wears Prada"?
Я не тот, кто приходит с пустыми руками.
He wears uniform, and importantly I got something. You?
А давай убивать тех, кто носит целительные кристаллы или называют себя духовными.
Anyone who wears crystals or calls themselves "spiritual".
[Леонард :] Поверить не могу, что ты считаешь, что он носит его только на Хэллоуин.
LEONARD : I can't believe you think he only wears it on Halloween.
- Нет : она носит Армани, зарплата с шестью нулями, водит BMW и она влюблена в старшего партнера в своей юридической фирме.
- No : She wears Armani, makes little six figures, drives BMW and she's falling for a senior partner at her law firm.
Коуч, ну и какой же индеец надевает велосипедки?
Coach, what sort of Indian wears bike shorts?
Пап, кто носит номер 42?
Dad, who wears number 42?
Когда действие этой штуки закончится?
How long until the stuff wears off?
Мама теперь носит очки.
Mom wears glasses now.
Всё ещё носит тот сраный шарф?
That fucking scarf he wears?
Пахнет... мускусным одеколоном.
Wears... musky cologne.
Итак, по бумагам этим местом управляете вы, а на деле заправляет здесь всем она, так?
So on paper, you run the place, but actually, she's the one wears the trousers, right?
Что ж, крепка та голова, что в медь облачена.
well, heavy is the head that wears the brass.
"Носит одну и туже рубашку каждый день"
"Wears the same shirt every day."
Ты будешь рада слышать, что это чувство никогда не пройдет.
You'll be happy to know it never wears off.
Все гости наденут их.
The whole audience wears them.
Это странно, но иногда он надевает одну рубашку два дня подряд.
This is kind of crazy, but sometimes, you know, he wears the same shirt two days in a row.
Таинственная, великолепная и еще носит шляпу.
Mysterious, gorgeous, she wears a hat.
Обожаю её коротенькие шортики.
And I just love those little shorts she wears.
Ух, к слову, согласно книге, человек надевший кольцо и должен жениться.
Uh, b.T. Dubs, according to this, the person who wears the ring is the one getting married.
Думаешь, надолго хватит этих штуковин, когда заклинание спадет?
How long you think these'll hold once the spell wears off, hmm?
всякий раз, когда принц носит гульфик.
whenever the prince wears a codpiece.
Хранительница, у которой сейчас браслет Ремати, находится под непрерывным наблюдением.
The guardian that now wears the shackle is under watch 24 / 7.
Ну кто носит наклейки с именами?
I mean, who wears a name tag, right?
Она уже носит лифчик.
Uh, she wears a bra now.
- Нет! Да, Пэрис Хилтон тоже их носит.
Yeah, Paris Hilton wears them, too.
И похоже наш убийца носит весьма необычное кольцо
And it looks like our killer wears a very unique ring.
И это круто, Том Круз носит такие же.
And it's cool because Cruise wears them.
Или они изначально доверяют той униформе, которую он носит - доктор, почтальон, полицейский.
Or they inherently trust who he is by virtue of his job, the uniform he wears- - doctor, mailman, policeman.
Думаю мы ищем парня, который носит ремень и подтяжки.
Guess we're looking for a guy who wears a belt and suspenders.
Ээ, он всегда пользуется дешевым одеколоном.
Uh, he always wears cheap cologne.
Меня окружают сугробы, заглохшие машины и один придурок, гуляющий в майке каждую вьюгу.
I'm standing here surrounded by snowdrifts, stalled cars, and the one douchebag who wears a tank top every time there's a blizzard.
И / или потому что Кэм одевает её, как челночницу.
And / or because Cam wears her like a fanny pack.
Я говорю тебе Френки, он по любому носит сандали.
I'm telling you, Frankie, any money, this guy wears sandals.
Диджей Гадкий Кот всегда носит большую кошачью голову, и только Сэмми знает его лично, он клянется, что это ваш парень.
DJ Retchid Kat always wears a big cat head, and Sammy is the only one who knows who he is, and he swears it is your guy.
Эта женщина носит лояльность как микро-мини юбку.
That woman wears loyalty like a micro mini skirt.
Эта женщина носит лояльность
That woman wears loyalty
У неё волосы зачёсаны назад, прям все назад, вот как-то так.
Wears her hair pulled back, like, all the way back, like that.
Перевод :
♪ Say hello to the queen of Dublin town ♪ As the best mum of all She wears the crown ♪ Mother hen watching all her chicks
Никогда.
And he never wears a towel, ever.
У моей племянницы такие же.
My niece wears that.