English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ W ] / Weavers

Weavers Çeviri İngilizce

83 parallel translation
Может, его костюмы чинят мастера-невидимки?
Maybe he has his suits mended by invisible weavers.
Управляющий ткацкими фабриками "Зейгман" и вице-президент шелкопрядных заводов.
Director of Zeugmann Mills and Vice Chairman of the French Society of Silk Weavers.
От лица молодых ткацких работников я хочу пожелать вам здоровья и счастья.
On behalf of the youngest weavers I'd like to wish you good health and happiness.
Лорд Страффорд, избавьтесь от этих агитаторов
and basket weavers.
У нас теперь столько денег и товара, что мы можем сами производить товар,... у нас уже двести работников — ткачей!
Now we have enough money to manufacture and sell with nearly 200 workers... dyers, weavers. Well, see for yourself.
Ткачи в Уитни, шерсть в Чиппинг Кэмдене.
Weavers, Whitney, wool at Chipping Campden,
Ткачихи нужны в Котсуолдсе, Мэлани. Тебе лучше туда поехать.
They need weavers in the Cotswolds, Melanie, that's where you should be.
Глохнет слух, полный давнего грома, И дыхание отчего дома
Hearing weavers for my father's house breathes distant thunder.
"Ткачи в греческой деревне Авделла", 1905.
Weavers. In Avdella, a Greek village, 1905.
Кроме того, есть женские песни, их поют ткачихи, молотильщицы, сборщицы урожая.
And besides, there are the women's singing, those from the tapestry weavers, or from the swingers or the harvest songs.
Пит Сигер, из группы "The Weavers".
Pete Seeger, of the Weavers.
Слушайте, поезжайте домой.
I'll go and see the Weavers'house alone.
И ткачи бы поняли ее.
All the weavers got it. Anyway...
Много столетий назад клан ткачей открыл мистический язык спрятанный в полотне. Они назвали себя "Братством".
A thousand years ago, a clan of weavers discovered a mystical language hidden in the fabric.
Ткачи были фотокорреспондентами того дня. Они были...
weavers were photojournalists of the day.
"Не обращайте внимания на ткачей..."
" don't look at the weavers.
"... двигайтесь дальше... "
Don't look at the weavers. just keep moving. "
Ткачи стали папарацци.
weavers were paparazzi.
Те ткачи, которых вы нанимаете... все преданные и довольные люди.
Those weavers you now employ... All true men and content.
Мы выступали против условий труда ткачей и оплаты их труда.
We have spoke out against weavers'conditions and weavers'pay.
Они идут против закона, с разговорами о профсоюзах и о правах ткачей. Они подстрекатели.
They go against the law with talk of unions and the rights of weavers.
М-р Кэпел, ткачи иногда спят там же, где работают, не так ли?
Mr Capel, weavers sometimes sleep where they labour, do they not?
Пока вы тут развлекались, ткачики и я работали.
While you two are taking it Ezee. The weavers and I were working.
Ткачики! Давайте цветы!
Weavers, release the flowers.
Ткачики никогда не опаздывают...
The Weavers never miss a queue.
Может, пусть ткачики соткут нам жакеты?
How about we get these Weavers to weave us some jackets?
- Сесил, ткачики не ткут!
- Hey Cecil, these Weavers are revolting.
Наш приоритет - вернуть ткачиков живыми и невредимыми.
Our first priority is to the get the Weavers back unharmed.
Из-за твоей выходки чуть не погибли ткачики!
Your antics out there almost got a basket of Weavers killed.
С ночным зрением Изи мы найдём ткачиков! - Ха-ха...
Come on, with Ezee's night vision We're gonna find the Weavers.
Ткачикам нужно больше травы!
Weavers need a lot more grass.
- Да вы послушайте, что мы узнали!
- If you listen to what we have found out. The Weavers are...
И он приведёт нас к ткачикам!
And that can lead us to the Weavers.
Ну почему эти ткачики так отлично ткут! ?
Why those Weavers have to be so brilliant?
Виверы остаются.
The Weavers are staying.
Это Уиверы.
These are the Weavers.
Я украл это у Виверов
I stole it from the Weavers.
Привет, Уиверы.
Hello, Weavers.
Старый Уивер,
Old Weavers,
Ранее в "Соседях"...
These are the Weavers.
Дети, какой у Уиверов самый любимый праздник?
Kids, what's the Weavers'favorite holiday in the whole world?
Этой ночью наш маленький Дик будет проказничать с Уиверами.
Tonight out little Dick turns tricks with the Weavers.
Уиверы так добры к нам, а мы их разочаровываем.
The Weavers have been so good to us, and we keep on disappointing them.
Уиверы добры к нам, так что я все исправлю.
The Weavers have been good to us, so I'm going to make this right.
Счастливого вам Рождества, Уиверы!
Merry christmas, Weavers!
Страна торгашей тряпками и колбасой - вот что мы такое.
A country of weavers and grocers.
Читательницы - они загадочны.
Weavers are mystics.
Что мы обнаружим в ящике Виверов?
What will we find in the Weavers'mailbox?
Куда это, по-вашему, собрались Виверы?
Where do you think the Weavers are going?
Итак, Виверы, встаньте в позу, используйте длинные слова.
Okay, Weavers, postures straight and big words on.
Мы думали, что это будет хорошо смотреться в вашем полном дерьме.
I stole it from the Weavers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]