Weeks Çeviri İngilizce
23,568 parallel translation
Я думала, у меня есть две недели.
I thought I had two weeks.
Меня не было 2 недели.
I've been gone for two weeks.
А выборы... через 4 недели?
And the election is what, four weeks away?
Поэтому, когда вернемся в офис, ты сядешь выверять все счета за последние 6 недель.
Which is why when we get back to the office, you're reconciling everyone's billings for the last six weeks.
Через 6 недель ты можешь подать на УДО.
You're eligible for parole in six weeks.
Я сказал, что у тебя хороший щанс получить... – 6 недель, браток.
I said there was an excellent chance that you could get- - Six weeks, brother.
2 недели спустя его избили до комы.
Two weeks later, they put him in a coma.
Я хочу сказать, что через шесть недель ты можешь подать на УДО.
I'm just trying to tell you that you're eligible for parole in six weeks. Bullshit.
6 недель, браток. И если я узнаю, что ты меня обманываешь, тебе бы лучше затаиться в темном уголке.
Six weeks, brother, and if I find out you're screwing me, you better hole up in some dark corner of this prison.
Через 2 недели меня упекли за решетку и больше уже не отпускали.
Two weeks later, I'm in here, and I've been here ever since.
Дэнни, я даю тебе три недели заточения в яме. А ты, Оуэн, присоединишься к нему.
Danny, I give you three weeks in the pit, and, Owen, you'll be joining him.
Пару недель назад они обнаружили тайную бухту.
They found that secret cove a couple weeks ago.
Нет, мы вернули его пару недель назад.
No, we got him out weeks ago.
Есть волосы Шона на месте преступления. но он был там много раз за последние пару недель.
Well, we got Sean's hair at the scene, but he's been there a lot in the past few weeks.
две недели назад
Just, I mean... look, two weeks ago,
Последние две недели творится неописуемое.
Last two weeks have been insane.
Арестов не было, но за последние две недели он неожиданно стал мелькать на всех страницах Тайлера в соцсетях.
No criminal record, but the last few weeks, he suddenly appears all over Tyler's social media profile.
Я же был тут порядка двух недель назад.
I was here like... like, three weeks ago.
Это двухнедельной давности?
This is from two weeks ago?
Две недели.
Two weeks.
- Вернулся две недели назад.
- Got out two weeks ago.
До места, где находится Ли Джонсу, около 200 метров. Если будем продвигаться по 15 метров в сутки, через 15 дней доберемся.
Well, we're 200m from his location, so at 15m per day we'll reach him in two weeks.
- Полков давно не видели.
No, nobody's seen the Polks for weeks.
- Мы тут торчали восемь недель. И ничего.
We shot here for eight weeks, You got a point.
Через 12 недель, сэр.
12 weeks, sir.
Три недели в психиатрии, и она уже Фрейд.
Three weeks in psych, and she's Freud.
Просто у меня загруженное расписание в первые недели работы, да и вообще.
Just got a lot on my plate, first couple weeks of work and all.
Знаю что это всё неприятно, но через пару неделек, вернём твой туберкулёз в пассивную стадию.
Hey, I know this isn't ideal, but a couple of weeks, we should have your TB back under control.
Несколько недель за раз.
Weeks at a time.
недельная тишина.
for weeks.
Когда он вернулся, несколько недель спустя, он сказал мне, что ездил за покупками, но не скажет, куда именно.
When he returned a few weeks later, he told me that he had been on an acquisition trip, but he wouldn't tell me where.
А две недели назад мы перехватили его переговоры с Морадом, где они обсуждали сделку с Грейстоном.
Then two weeks ago we intercepted comms between him and Morad discussing a deal for the Greystone.
Две недели назад я была дома, в Англии, вполне довольна своей жизнью, и... вот меня выставляют, как призовую корову на сельской ярмарке!
Two weeks ago, I was at home in England, quite happy with my life, and... now I am being paraded around like a prize cow at a village fair!
Две недели назад, когда Контрольный совет отклонил её запрос на дополнительное финансирование морга, я думал, что она пойдёт на баррикады!
Two weeks ago when the Board of Control denied her request for additional funding for the morgue, I would have expected to see her in here all guns ablaze!
Может быть, шесть недель.
Maybe six weeks.
Сезон тюльпанов закончился несколько недель назад.
Tulip season has been over for weeks.
Однако, через несколько недель лечения её крысы начали умирать.
Then a few weeks into the treatment, her lab rats started to die.
Я могла бы простить это, как одну из жестоких жуток Роберта, но... если бы не её поведение последние несколько недель.
I might have dismissed it as one of Robert's cruel jokes except... for her behaviour toward me the past few weeks.
Меня не будет всего пару недель.
I'll only be gone a couple weeks.
Оба свидетеля утверждают, что это правда. Первое заявление за три недели?
- First report in three weeks?
— Да. Инциденты начались несколько недель назад, незадолго до вашего отъезда в Сент-Луис.
The incidents began a few weeks ago, shortly before you left for St. Louis.
— Мы отправим туда Джорджа, чтобы он составил список всех, кто бывал в том здании за последние несколько недель.
- We'll send George down there to make a list of everyone who's set foot in that building in the past few weeks.
А всего пару недель назад они разослали приглашения на юбилейную вечеринку в следующем месяце.
And just a few weeks ago, they sent out invites to an anniversary party next month.
Ещё пару недель назад я рассказывал ей, как резал 30 секунд для рекламы "Приятные матрасы".
I just told her a couple weeks ago, I was cutting 30 seconds for Comfort Time Mattress.
Три недели.
Three weeks.
Она на 23 неделе беременности.
- Hmm? - She's 23 weeks pregnant.
- Вы когда-нибудь видели, чтобы это проделывали на 23 неделе беременности?
- Have you ever seen it done on a patient who was 23 weeks pregnant?
Всего пару недель.
Just a few more weeks.
То есть это через 11... через 11 недель?
What's that? It's 11... 11 weeks... 11 weeks from... from right now?
Пара недель?
A couple of weeks?
Скрытень не показывался несколько недель.
The lurker hasn't been seen in weeks.