Welsh Çeviri İngilizce
413 parallel translation
И если ты свалишь все на меня, весь город узнает, кто это состряпал.
And if you welsh on me, I'll see that the whole town knows who cooked it up.
Хорошая уэльская кровь и все такое.
Good old Welsh blood, you know, and all that sort of thing.
А почему не добрый уэльский или хотя бы английский?
Why not good Welsh, or even English?
Желаю, чтобы уэльский кулак научил тебя хорошему английскому поведению.
and henceforth let a Welsh correction teach you a good English condition.
Что с Дорсетом и Бекингемом вместе Идёт сюда он требовать... корону.
Stirred up by Dorset, Buckingham and the Welsh... he makes for England, there to... claim... the crown.
Не совсем так. Я только на восьмую чероки, а в остальном англичанин.
Not quite, I'm an eighth Cherokee and the rest Welsh and English.
Мать, скорее всего, из Уэльса.
Mother Welsh, I should think.
Уэльс из него так и прет.
That's the Welsh strain in'im.
Мы снесём замок Кардиффа, чтобы на его месте возвысился проект "Blaidd Drwg", как памятник валлийской промышленности.
Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blaidd Drwg Project to rise up, tall and proud, a monument to Welsh industry.
Валлиец?
Are you Welsh?
Поймал его когда он пробирался к нам, смело как уэльсский пират. И добровольно.
Caught him coming over the side, bold as a welsh pirate.
Уэльский маршал...
Welsh Marshal...
Брай, я пожарю тебе гренок с сыром.
Bri, I'll make you a Welsh rabbit.
Это староуэльский.
Old Welsh.
Древняя уэльская триада гласит...
There's an ancient Welsh triad that says...
- Ох, оставь эту валлийскую девку.
Oh, leave that Welsh tart alone.
И шведы отдельно от уэльсовцев! Хорошо, хорошо.
And Swedish separate from Welsh!
Вот окаменелые остатки некоторых самых ранних из них, которые были найдены в скалах, на этих холодных уэльсских склонах.
The fossilised remains of some of the earliest of them have been found in the rocks of these bleak Welsh hillsides.
Это не окаменелость, а живое растение, которое растет на другом уэльсском склоне.
These very similar cells come not from a fossil plant but from a living one, from this plant, which grows on another Welsh hillside.
А мне - горячий сэндвич и салат.
Welsh rarebit and a salad for me.
- Ничего, мне лучше горячий.
No, Welsh rarebit.
И вы можете... сначала принести сэндвич, а горячий сэндвич пусть подождет.
Can you bring the sandwich now? Don't wait for the Welsh rarebit.
А правда, что жители Уэльса не похожи на обычных людей?
The Welsh haven't human form?
Вы можете намазать им гренки.
You can put this on a Welsh rarebit.
Боб Уэлш, Мэтт Берман, Джек Белстон.
Bob Welsh, Matty Berman, Jack Belston,
Так же хорош, как в Уэльсе. А это многое значит.
Very nearly as good as Welsh lamb and that's saying something.
У эльских лучников не заметит. Они обойдут его с флангов.
The Welsh bowmen will not be detected arriving so far around his flank.
У эльские лучники, французские войска, ирландские новобранцы.
Welsh bowmen, troops from France, Irish conscripts.
Я ничего не знаю о уеллийцах, но ирландцы уже высадились.
I don't know about the Welsh yet, but the Irish have landed.
"... уэльсцы часто добавляют к имени человека род его занятий.
Welsh people often add an occupation to a name.
[Говорит по-уэльски]
[Speaking Welsh]
[Бормочет по-уэльски] А-а-а, вы англичане, да?
[Mutters In Welsh] Oh, English, are you?
[Смешок Гаррада] Г-господи, эти уэльские названия...
[Garrad Laughs] Goodness gracious, these Welsh names.
"Это были не самые большие горы, которые есть на севере "... или самые красивые, "... но мы всем говорили, что мы живём в тени...
We didn't have the biggest mountains of the North... nor the beautiful mountains of mid-Wales, but we could claim that we lived in the shadow of the first mountain... inside the Welsh border.
" Да, Уэльс был создан горами.
Yes, the Welsh were created by mountains.
[Говорят по-уэльски]
[Speaking Welsh]
Я не знаю, как это будет по-английски, но по-уэльски мы называем это "бёсингало" [ на уэльском — "хреновина", "вот та самая штуковина", англ. аналог — "whatchamacallit" или "thingamajig" ].
Well, I don't know the English word, but in Welsh, we call it a- - a bethangalw.
Господи, ненавижу уэльсцев.
God, I hate the Welsh.
[Дед] "По правде говоря, мы, уэльсцы, хотим верить в то... "... что это горы остановили захватчиков, "... но, на самом деле, это была погода, что пришла с гор ".
[Grandfather] The truth is that, while we Welsh like to believe... that it was the mountains that beat the successive invaders, it was, really, the weather that comes with mountains.
"И впервые уэльсцы и англичане были едины хотя бы в том, "... что ничего не остаётся делать, как ждать.
And for the first time, the Welsh and the English were united by the fact... that there was nothin'to do but wait.
[Отпустил нелестную шуточку по-уэльски]
[Speaks In Welsh]
— [Говорят по-уэльски]
- [Speaking Welsh]
"Но ты же знаешь, что уэльсцы говорят о людях... "... которые остаются на ночь на вершине горы?
Now you know what the Welsh say about people... who stay on mountain peaks at night, don't you?
Но ведь это уэльские деньги.
Now, that is Welsh money.
- Но в Уэльсе нет своих денег.
- They don't have any Welsh money.
Вот только этот психованный уэльсец,
Right? Well, that psychotic Welsh bastard,
Нет, я думал об этом уэльском крикетном ублюдке. О "Пушечном Ядре" Тэффи О'Джонсе!
No, I was thinking about that Welsh cricket cheat, "Cannonball" Taffy O'Jones!
В какой-то уэльской. Церковь Святого...
Oh, it's that Welsh one, Saint, erm...
Это будет наукой уэльскому ублюдку!
That'll teach that Welsh bastard!
Взрывоопасно! " были написаны на валлийском.
Explosives! " was only written in Welsh.
Это валлийский.
It's Welsh.