English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ W ] / Wenn

Wenn Çeviri İngilizce

31 parallel translation
Когда мы...
Wenn wir...
Wenn ist das Nunstuck geht und slotermeyer?
wenn ist das nunstuck geht und slotermeyer?
Ja! Ba yerhund... Wenn ist das nunstuck geht und slotermeyer?
ba yerhund... wenn ist das nunstuck geht und slotermeyer?
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # ( Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa ( ё ) ren wir tausend Meilen voneinander entfernt. )
When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
При желании можете улыбнуться.
Wenn Sie wollen, lächeln Sie.
А если придут русские, все будут бороться за свое место в обществе.
Wenn der Russe kommt, dann muss sich jeder seinen Platz neu in der Gemeinschaft erkämpfen.
Тео Венн, ты хочешь остаться в классе?
Theo Wenn, do you want to stay behind in the classroom?
Тео Венн, вылезай оттуда сейчас же.
Theo Wenn, you get out here right now.
Тео Венн, возвращайся назад прямо сейчас!
Theo Wenn, you get back there right now!
Тео Венн.
It's Theo Wenn.
Возможно, ты не находишь историю интересной.
You might not find history interesting, Theo Wenn.
Меня вызвали осмотреть Тео Венна.
I was called to see Theo Wenn.
Тео Венн!
Theo Wenn!
Особенно тогда, когда у нас состоится прием для парусного клуба Портвена.
Especially as we have a Port Wenn sailing club function this week.
Джулия Венн обратилась к адвокату.
Julia Wenn has instructed a solicitor.
Амебная дизентерия, Тео Венн.
Ammo-ebiassis, Theo Wenn.
Мне нужно навестить семью Венн.
I have to see the Wenn family.
- Wenn er tot ist, dann gibt es mehr... ( нем. ) - Эрнст!
Ernest, English, please.
Нет, даже и зимой, когда падает снег.
♪ Nein auch im winter, wenn es schneit... ♪
Лучшая еда в Портвенне!
Best food in Port Wenn!
Добро пожаловать на первый ежегодный благотворительный марафон Портвенна!
Welcome to the first annual Port Wenn fun run!
Седулл - чудовище, когда трезв.
Sedulus ist ein Tier, wenn er n'chtern ist.
И чудовищный дурак, когда пьян.
Und wenn etrinkt, ist er ein tierisches Arschloch.
По части выпивки ты можешь составить конкуренцию Седуллу.
Wenn du trinkst, stehst du Sedulus an Grobheit nichts nach.
Если вы понимаете то, что я говорю, дайте мне знать.
Wenn sie verstehen was ich sage, dann lassen sie mich mal wissen.
"Если монеты звенят в кошельке, душа отправляет в небо."
Wenn die Munze im Kastlein klingt, die Seele in den Himmel springt.
Помогу вам, если скажете правду. ( нем. )
Ich helfe Dir wenn die wahrheit sagt.
Когда всё закончится. ( нем. )
Wenn das alles vorbei ist.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]