Werewolf Çeviri İngilizce
1,112 parallel translation
И eщe обoротeнь отвeчaет только нa зов ceбe подобныx.
Furthermore, The werewolf only responds to the call of its own kind.
Кaк противоядие от вaшeго незнaния, вы приготовите к утру пoнедeльникa двa cвиткa про oборотней, c упoром нa то... -... кaк иx рacпознaть.
As an antidote to your ignorance, and on my desk, by Monday morning two rolls of parchment on the werewolf, with particular emphasis on recognizing it.
Tермин "вoлк-оборoтeнь" ознaчaет, что cущеcтво oборaчивaетcя из чeловекa в волкa. Bолк-оборoтeнь.
The term "werewolf" is a contraction of the Anglo-Saxon word "wer" which means "man," and "wolf." Werewolf, man-wolf.
Еcть неcкoлько cпоcoбов того, кaк cтaновятcя оборотнями.
There are several ways to become a werewolf.
Bключaя нaделeниe cилой прeврaщения в инoe cоcтояниe укуc оборoтня....
They include being given the power of shape-shifting being bitten by a werewolf...
Oн - оборотень!
He's a werewolf!
- Вэлкан, но ты же попал...
- But there's a werewolf...
- Оборотень!
Werewolf!
! - Он оборотень!
He's a werewolf!
И я очень надеюсь, что от тебя будет больше пользы.
But I'm hoping, with werewolf venom running through your veins... you will be of greater benefit!
Даже оборотень.
Not even a werewolf.
Оборотень покусал.
Bitten by a werewolf.
Ну хорошо. Ты не превратишься в оборотня до своего первого полнолуния.
Anyway, according to the book... you won't turn into a werewolf until the rising of your first full moon.
У Дракулы есть зелье, которое снимает с человека проклятье оборотня.
Dracula. He has a cure to remove the curse of the werewolf!
- Потому что убить его может лишь оборотень. Полотно, картина!
Because the only thing that can kill him is a werewolf.
А что если я волк-оборотень?
What if I turn into a werewolf or something?
- Так она оборотень.
- So she's a werewolf.
"О, кстати, Джил, я - оборотень уже пять месяцев".
"By the way, Jill, I've been a werewolf for four months."
Возможно, когда она узнает, что ты просто оборотень, она будет меньше волноваться. - Привет, Нина.
Might be relieved you're just a werewolf.
Прямо сейчас внизу Нина превращается в оборотня, и я ей нравлюсь.
Nina's down there turning into a werewolf and liking me.
Я нашёл вчера один сайт, так вот, по легенде цикл жизни оборотня привязан к фазам луны.
And I found this website last night and according to legend, a werewolf feeds during the lunar cycle - that's the three nights around the full moon.
Ну, ладно. Что оборотень забыл в Лос-Анджелесе?
OK, so what would a werewolf be doing in LA?
Да нет, читаю, как можно убить оборотня.
I'm just reading up on how you kill a werewolf.
Если я оборотень, я не смогу взять рамку, так?
Now, if I'm a werewolf. I shouldn't be able to pick it up, right?
Джейк, ты думаешь, я псих, но мне кажется, что там был, был оборотень.
but I think it was a... a werewolf.
- Сказал же, я оборотень.
I'm a werewolf. - Oh, yeah. Right.
Только не домой, я заразил Зиппера, он стал оборотнем.
Look, I infected Zipper and he's gone werewolf. - You gotta believe me.
Чёрт, чёрт... - Кто это?
Is he a werewolf hunter?
Джимми! - Скорее! Это чёртов оборотень!
It's a fucking werewolf.
Ну, кажется,... безопасного секса с оборотнем не бывает.
I guess there's no such thing as safe sex with a werewolf.
Это оборотень. Что?
- Oh, it's a werewolf.
Что это за зверь?
I told you. It's a werewolf.
Знаете, мьı смотрели все эти фильмьı про волков-оборотней, так, Ник, знаете, с...
You know, we watched all these werewolf films, didn't we, Nick, you know, with...
уже существующий волк-оборотень, и их единственньıй вьıход из этого - бьıть застреленньıми серебряной пулей насмерть.
By a werewolf that already exists, and their only release from that is to be shot, you know, by a silver bullet and killed.
Фильм про волка-оборотня...
There's a werewolf film...
И с самьıх ранних фильмов ужасов, фильмов про волков-оборотней...
And from the very earliest horror movies, werewolf movies...
Фильм про волка-оборотня с Оливером Ридом, он оказьıвается на крьıше.
The Oliver Reed werewolf film, he ends up on the rooftops.
Фильмьı про волков-оборотней в своем большинстве имеют неинтересньıе концовки.
Most werewolf movies are pretty not very interesting endings, actually.
Оборотень? Нет, нет.
The werewolf?
Кpэйвeн, втopoй в кoмaндe cфopмиpoвaл ceкpeтный coюз c Ликaнoм, npeдвoдитeлeм клaнa oбopoтнeй, для cвepжeния Bиктopa, нaшeгo лидepa.
Kraven, our second-in-command had formed a secret alliance with Lucian ruler of the Werewolf clan to overthrow Viktor, our leader.
Оборотень?
A werewolf?
- Настоящий оборотень!
- Real living werewolf!
- Оборотень.
- Werewolf.
По-вашему, это оборотень, но на самом деле он – волкообразный световолновой гемополиформ.
You'd call it a werewolf, but technically it's more of a lupine-wavelength haemovariform.
- Для оборотня?
- For werewolf?
Скорей он оборотень.
It was more like a werewolf.
Не знаю.
Maybe it's a hip werewolf.
Тебе надо в школу.
- You should get to school. - Hey, I was bitten by a werewolf.
Я... Я оборотень.
I'm a werewolf.
Это он на нас напал.
He's the werewolf.
- Ты сказал, оборотень?
- Did you say werewolf? - Yeah.