Whoever Çeviri İngilizce
10,544 parallel translation
Кем бы ни был Томас Шоу, он определенно решил поиметь Берлинский отдел.
Um, whoever Thomas Shaw is he sure has it in for Berlin Station.
Он сказал, что выбранные мною останутся в Подземном царстве.
He said whoever I picked would remain in the Underworld.
Я собираюсь поймать того, кто это делает.
I'm gonna catch whoever's doing this!
Кто бы это ни сделал, берегись!
Whoever did this, I'm coming for you!
- Кто бы это ни сделал, его не интересует геном Кэндалл ;
- Whoever did this doesn't care about Kendall's genome ;
Ну, мы не можем полностью это исключить, но меня не покидает ощущение... что тот, кто отправлял эти письма, не убивал Зои Маккай.
Well, we can't dismiss them entirely, but I can't help feeling... that whoever sent those letters did not murder Zoe Mackay.
Выбирай любую, кто согласится.
Pick whoever you want, as long as she says yes.
Тот, кто это сделал, точно так же отрезал ей палец.
Whoever did it took a finger just like this.
Тот, кто это сделал, точно так же отрезал ей палец.
Whoever did it, took a finger, just like this.
Если схватить БрЭндона безоружным и как-нибудь удержать двери с двух сторон, они смогут избавиться от всех со своей стороны.
If you can catch Brendan off-guard then somehow secure the doors on both ends of the wing they can take out whoever is left on the other side.
Спасибо, Бен. Тебе и тому, кто написал эти слова.
Thank you, Ben, and whoever wrote those words.
Но зато вы всего на 3 пункта отстаёте от Джона А. Райана, кто бы это ни был.
But the good news is that you're only three points behind Jon H Ryan, whoever that is.
Окей, можем мы теперь заключить, что тому, кто это делает, следует остановиться?
Okay, can we all agree now that whoever is doing this needs to stop?
Так что сегодня, кто бы это не делал, не сделает этого снова.
So tonight, whoever is doing this isn't going to do it again.
И, кто бы это ни был, он получил сильную реакцию, так что теперь он кладёт члены в людские рты по всему интернету. Он становится довольно популярным.
And whoever it was then got a big reaction from it, so he's now putting penises in people's mouths all over the Internet and... he's actually getting pretty famous.
Кто бы ни был в моей команде.
Whoever's on my team'll be stoked.
Он запирает нас в клетку, превращает в животных и смотрит, как пожираем друг друга, а когда мы закончим, приходит и подбирает оставшихся.
He locks us in a cage, turns us into animals, and watches us devour one another, and then when we're done, he comes on in, and picks off whoever's left.
Ваш сервис позволит любому человеку найти автора любого сообщения.
Once your servers become active, anyone could trace anything on the Internet back to whoever wrote it.
Ты только скажи, и я стану кем ты захочешь, сладкий.
I can be whoever you want me to be, sugar.
Оно записано на видеокассету, а значит, пославшие его тоже от всего отключены.
This was sent on a VHS. Whoever sent it is completely offline, too.
Тот, у кого ключи, может контролировать отель.
Whoever has the keys can control the hotel.
Тот, кто их похоронил ещё здесь.
Whoever buried them is still here.
- Кто там за нами бродит, живо выходи или я стреляю.
Whoever's following us, come out now, or I start spraying!
Тот, кто вел вам учет, зарезервировал две трети выходного пособия Голована на налоги.
Now, whoever did your accounting earmarked almost 70 percent of Big Head's settlement money for taxes.
хоть форум и школьный, но кем бы ни был "Охотник на шалав", он не ученик - он взрослый.
Whoever Skankhunt42 is on the school message boards, it isn't a student. It's an adult.
Земля нас достала, и мы срочно хотим поговорить с тем, кто у вас тут шлёт людей на Марс.
We can't tolerate this world anymore, and we'd like to talk to whoever we can about getting to Mars as soon as possible, please. Uh-huh.
Да пожалуйста. Звони кому хочешь.
By all means... contact whoever you want.
Но кем бы этот тролль ни был, он охуенно крут, сэр.
Whoever this troll is, he's pretty ( BLEEP ) hard-core, sir.
Шмар, кто бы это ни был, он действует с твоего аккаунта.
Skank, whoever's doing it is doing it from your account.
Дорогой небесный отец, спасибо тебе за то, что ты сделал мир таким разнообразным, в которым есть разные люди которые любят кого они хотят.
Dear heavenly father, thank you for making the world such a beautifully diverse place, filled with all kinds of people who love whoever they want.
Кто бы это ни был, он исправил твое ядро так, чтобы ты могла включаться из спящего режима.
Whoever it was revised your core programming so that you could wake yourself up out of sleep mode. See?
Она не была моей дочерью. Как и я не была той, кем меня создали.
She was never my daughter... any more than I was... whoever they made me.
Пристроивший камеру не имел технической подготовки, чтобы передавать в эфир или по кабелю, и он всё сохранял на этом диске а значит, ему приходилось периодически проникать сюда для доступа к отснятому.
Whoever planted this lacked the technical expertise to broadcast the feed, so everything is stored on this drive, which means they would have had to repeatedly break in to access the footage.
Как и те, кто его послал.
Along with whoever sent him.
Ну, в любом случае, тот кто прав, получает церковь, так что достаточной этих прелюдий.
Well, anyway, whoever's right, you know, gets the church, so, uh, enough with all the preamble-lizing.
Он мог бы быть с кем угодно и он выбрал тебя.
He could be with whoever he wants and he chose you.
Так, это уже ближе к правде, но кто бы это не был, он не просто так его получил.
Well, it's close to the real thing, but whoever made it, didn't get it quite right.
Они проверят все здесь, в поисках того, кто помогал мне.
They're gonna tear this place apart looking for whoever helped me.
Если ты хочешь это остановить, Ты должна убить того, кто тебя обидел.
If you want it to stop, you're going to have to kill whoever is the object of your anger.
Кто придумал этот план, явно недооценил имперскую безопасность.
I hate to say it, but whoever came up with this plan severely underestimated the Empire's security.
Неа, кто бы его ни сделал, такого не предусмотрел.
Nope, whoever made it did not think that through.
- Тот, кто тебе её дал, украл её.
- Whoever gave it you, they stole it.
Кто-то устроил саботаж на моей стройке, Коутс.
Whoever did this, we can't let them get away with it.
Не знаю, кто он, но точно джентльмен.
Whoever he is, he's a gentleman.
Кто бы он ни был, его надо привлечь к ответственности.
Should get the law on to him, whoever he is.
Тот, кто это сделал, знал, как замести следы.
Well, whoever's responsible knew how to cover their tracks.
Кто бы ни был К.К., он или она - это не ты.
Whoever K.C. is, he or she is not you.
Кто бы это ни был, он явно хочет быть пойманным.
Whoever it is, it looks like they want to get caught.
Кто бы это ни был, он хотел информацию от него, но он не знал, о чем они говорили.
Whoever it was wanted information from him, but he didn't know what they were talking about.
Это может помочь идентифицировать напавшего на вас.
We can use it to help identify whoever attacked you.
Тот, кто это провернул, – профессионал.
Whoever pulled this off is a pro.