Whoopee Çeviri İngilizce
98 parallel translation
я приведу клоунов... и мы повеселимс €.
I'll get the clowns together... and we'll make whoopee.
"Круто"!
Whoopee!
Спасите!
Whoopee! Help!
- Ого-го!
- Whoopee!
- Класс!
- Whoopee!
Мы такие дрючки заделаем с тобой, чико.
I know we're going to make such whoopee together, chico.
Ого-го!
Whoopee!
Опачки!
Whoopee!
Ну ни хера себе!
Whoopee-fuckin'- do!
Ради Бога, Сара... необязательно ведь бежать в кусты... каждую минуту.
For heaven's sake, Sarah... there is no need to make whoopee... every other minute.
[Свистят, смеются] - Ух ты! Хей хей!
- Whoopee, whoo!
- Ну, whoopee-woo.
Well, whoopee-woo.
Ого.
Whoopee.
"Для makin" whoopee "
"For makin'whoopee"
... итак, последний вопрос на пять очков - где, в каком именно месте, самом необычном месте, вы бы хотели, чтобы с вами, девушки, занялись любовью?
Here's our last five-point question. Where, specifically, is the weirdest place that you personally, girls, have ever gotten the urge to make whoopee?
король приколов, главный весельчак
Prince of Puns, the Wizard of Whoopee!
* Я знаю прекрасное местечко *
* I know a whoopee spot *
Подушка-перделка?
A whoopee cushion?
Вроде подкладывания издающей звук подушки на электрический стул.
Like putting a whoopee cushion on the seat of an electric chair.
Да, классно.
Yeah, whoopee.
Ммм... поздравляю... Отлично... Увидимся.
Yay, congratulations, whoopee, all right, see ya.
Ну-ну.
Whoopee.
Мне кажется, что ты здесь несчастна и я подумала, что может быть ты скучаешь по сестрам и другим послушницам?
Well, you certainly don't seem happy here, and i thought Maybe you were missing the nuns and the other girls. Oh, whoopee.
Подушечка-пердушечка с лицом Трэйси.
Tracyface whoopee cushion.
Подушечки-пердушечки?
Whoopee cushions?
Ух тыыы!
Whoopee!
Стало быть, он здесь живет.
It's a fine whoopee here.
Ура!
Whoopee!
- Двойное ура!
- Double whoopee!
Время пришло, ещё один повод для праздника. Давай, сестричка, кружись.
# Another season, another reason for making whoopee... #
Ха ха, вууууупи!
Ha ha, whoopee!
Давай немножко пошалим.
What do you say we make a little whoopee?
Да, я хочу быть охренительно сексуальной девушкой!
Whoopee! Yes, I do want to be an awesomely sexy lady!
Мы слышали, что у вас может быть подушка-перделка.
Ard you might have a whoopee cushion on you.
Как насчет подушки-пердушки на его офисном стуле?
How about we put a whoopee cushion on his office chair?
Итак, господа, позвольте поднять тост за нашего нового друга, избежавшего ледяных объятий смерти. Выпьем моей табуретовки последнего розлива.
Now, gentlemen, let us toast our new friend's escape from death's icy grip with my latest batch of whoopee water.
Секс до брака, ураа!
Sex outside marriage, whoopee!
Разве твой отец забыл свою скрипучую подушку?
What, did your father forget his whoopee cushion?
Сперва все должны плясать и смеяться и говорить весёлые фразы.
First everyone needs to be dancing and laughing and saying fun stuff like "Whoopee!"
то план не сработает. Он поймёт что мы притворяемся.
I think by everyone saying "Whoopee" the plan won't work cause he'll know we're faking it.
Нам весело!
We're having fun! Whoopee!
Да! Да!
Whoopee!
Пойду, поищу в своем кабинете пукательные подушки.
I'm gonna check my office for whoopee cushions.
Подушки-пердушки?
Is it er... whoopee cushions?
Подложить подушку-пердушку, чтобы высвободить нажимную пластину?
Put a whoopee cushion under, to release the pressure plate?
Ребята.
Whoopee!
Телятина с черносливом!
Whoopee, veal with prunes!
Для него всё кончено, счастливого пути на край земли!
So his prospects take a terminal dip His assets frozen, the venue chosen ls the ends of the earth, whoopee!
Пришлось звонить в Спасательную службу Уэльса.
Whoopee-do (! )
...
It may be low-tech but I still maintain the whoopee cushion has comic validity.
Поймите.
Whoopee!