Whooping Çeviri İngilizce
333 parallel translation
( Свистит )
( whooping )
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт.
Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter his serious disapproval.
Корь, корь, корь... коклюш, корь, аппендицит.
Measles, measles, measles, Whooping cough, measles, appendicitis.
Тебе надо просто поехать и сказать ему, что твой ребенок болен коклюшем.
All you have to do is to go out there and tell him that your child has whooping cough.
Посмотрим, коклюш, или, может быть, скарлатина.
Let's see, whooping cough or maybe scarlet fever.
О моем ребенке, он сейчас болен коклюшем.
It's my child, he's been ill with whooping cough.
Коклюш.
Whooping cough.
Португальцы собираются куролесить всю ночь?
Hey, the portuguese are really whooping it up tonight, huh?
Я переболела корью и коклюшем.
I had measles and whooping cough.
У него предрасположение к коклюшу.
He has a predisposition to whooping cough.
Корь? Свинка? Ветрянка?
How about the measles, mumps, chickenpox, whooping cough?
И скарлатина, и дифтерит, и корь, и коклюш, и свинка.
Scarlet fever, and diphtheria, and measles, and whooping cough, and mumps.
И вот мы идём по открытой местности,... и вдруг появляются индейцы,... откуда ни возьмись.
There we are, right out there in the open... and there they come... ... a-whooping it, out of nowhere.
Классно я тебя накалол.
[Whooping] I sure outfoxed you that time.
Теоретически, от коклюша, пневмонии или колорадского жука.
In theory, a whooping cough, pneumonia, Colorado beetle.
Извините меня, но мы тут атакуем со всех сторон, стреляем и кричим, как безумные...
Excuse me, but we've been riding round and round shooting and whooping like mad things...
ј почему бы не сделать нас ответственными за град, землетр € сени € и коклюш?
Oh yeah? Why aren't we responsible for the hail, earthquakes and whooping cough?
КОКЛЮШ
whooping COUGH
Да у неё коклюш!
She's got whooping cough!
Какой коклюш?
Whooping cough?
Это не коклюш.
It isn't whooping cough.
У неё кашель, но это не коклюш.
She's got a cough, but it isn't a whooping cough.
Да, святой отец...
D'Eparville has whooping cough.
Семинар, фильм,
LUDWIG AS A BOY : Seminar, flick. ( Gunfire and Native Americans whooping )
Господа, встречайте наш новый талисман Порт-Честерский Журавль.
Gentlemen, meet our new mascot... the Port Chester Whooping Crane.
Журавли.
[Man] Whooping cranes.
Поприветствуйте последнее новшество наш новый талисман Порт-Честерский Журавль
Welcome P.C.U.'s most recent change... our new school mascot... the Port Chester whooping crane.
Терри, давай.
- Come on, Terry. - ( DANCERS WHOOPING )
Ecли это могут гуcи, знaчит и тaкиe рeдкиe птицы кaк aмepикaнcкиe журaвли или лeбeди-трубaчи тожe cмогут.
And if geese can do this then maybe really rare birds like whooping cranes and trumpeter swans can learn it too.
Однако, никто не застрахован от получения по жопе.
Ain't nobody above an ass-whooping.
Я думаю, ты тот, кто сейчас как следует получит.
I see you more as good reason for a big round of whooping!
[Джон]
[John Whooping]
[Крики]
[Whooping]
[Кричит]
[Whooping] Go ahead, man.
у тебя сильный кашель.
Well, you've got whooping cough.
Придется кинуть кости. Все из-за этого крикливого осла.
Well, might as well roll the dice ; take that ass-whooping.
( возгласы И смех )
Yay. ( Whooping And Laughing )
( Оба кричат )
( BOTH WHOOPING ) Eric, heave!
- Чтоб вас также перекрутило, сукины дочери!
Somebody gonna catch an ass-whooping when I come back.
Мадам, у меня тут запоздалая заявка - мой жесткопанцирный ух-терьер, мистер Зойдберг.
I have a late entry. My hard-shelled whooping terrier, Mr. Zoidberg.
Второй приз, этот афганский платок из шерсти афганских борзых достаётся... Бендеру и его ух-терьеру!
Second prize, this lovely afghan, made from an Afghan, goes to Bender and his whooping terrier!
( Аплодисменты и освистывание ) Я знаю одного - двух людей кто перебивает, но вас я убью.
( Applause and whooping ) I know one or two people have heckled but I will kill you.
( Крики и аплодисменты )
( Whooping and applause )
Конга
[Whooping] Conga.!
Ох ого-го ого-го!
[Whooping]
Лающая древесная лягушка тявкает как собачка, лягушка-плотник стучит как два плотника, забивающих вразнобой гвозди, и жаба Фаулера издает звуки простывшей индейской музыкальной группы.
The barking tree frog yaps like a dog, the carpenter frog sounds like two carpenters hammering nails out of sync, and Fowler's toad makes noises like a band of Red Indians whooping.
Горячая Донна рулит!
- Hot Donna rules! - [Whooping]
Для нас...
- He's our... - ( women whooping )
То, что я надеру ему зад, ничего не изменит для меня и для него тоже.
Whooping this small fry's butt ain't gonna help me none. Sure ain't gonna help him, neither.
Добро пожаловать в Боттлнек!
[Gunshots, Men Whooping] Ya-hoo-hoo!
- Ага!
[WHOOPING]