English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ W ] / Whose

Whose Çeviri İngilizce

10,990 parallel translation
Вот имена художников, чьи картины мы покупали, поэтому они мои должники, а значит и твои.
These are all artists whose paintings we bought, so they owe me one, which means they owe you one.
Он представлял интересы того парня с Уолл Стрит, чья жена говорила, что он принуждал её к групповому сексу с клиентами.
He represented that guy on Wall Street whose wife said that he forced her to have group sex with clients.
- Чей голос?
Whose voice?
- А их гендиректор сказал, цитата :
Whose CEO, unprompted, said,
У военного преступника пропала жена, бывший любовник которой недавно умер.
Wife of suspected war criminal whose former lover just died is now missing.
Его убил мой друг, которого твой драгоценный муженек задушил носком.
No, that would have been my friend. Whose throat your husband stuffed a sock in until he wasn't breathing'anymore.
- Полицию мы почему-то не вызвали.
God forbid we actually call the police whose job it is
- Думаешь, я не знаю, чей это дом?
You think I don't know whose house this is?
Полагаю, что так, но... Там люди, которых мучит жажда, которым нужно сменить белье, переодеть.
Yes, I suppose so, but it's- - there are men in there who are thirsty, who are dirty, whose beds need to be remade.
Вы дали воды этому человеку?
That man whose thirst you were quenching?
Ох, какое облегчение, выйдя из парень, чье дыхание все еще воняет блевотиной.
Oh, that's a relief, coming from the guy whose breath still smells like puke.
- А чей это щенок?
- And whose puppy is this?
Кто распорядился?
On whose authority?
... нападавший, чьё имя не раскрывается...
... an assailant whose name has not been released...
- Затем, что я отсидела семнадцать лет за мужчину, чьего имени не знала.
Because I did 17 years for a man whose real name I didn't even know.
- Зачем? - Я отсидела семнадцать лет за человека, чьего настоящего имени я не знала.
Because I did 17 years for a man whose real name I didn't even know.
В равной степени популярное у небогатого рабочего класса или аспирантов, чьи родители не оплачивают аренду.
Equally popular among the working poor or graduate students whose parents don't pay their rent.
Люди, чей код ты обнаружил.
The people whose code you discovered.
Чьи это отпечатки?
Whose prints are those?
Чей голос предпочитаете?
Whose voice would you prefer?
Чей?
Whose?
" У порта станет женщина, не дремля - держа свой факел с молнией внутри. Их горьким воплям внемля, у широко распахнутой двери, бездомных и замученных приемли и языком поступка говори : Мать изгнанных!
" Here, at our sea-washed, sunset gates shall stand a mighty woman with a torch, whose flame is the imprisoned lightning, and her name, Mother of Exiles.
Если мы не на её стороне, то на чьей мы стороне?
If we're not on her side, whose side are we on?
Я гадал, чье оно.
I wondered whose it was.
У нас есть машина, вся эта мощь. Но несмотря на то, чего мы добились, всегда нужно помнить, что перед нами враг равный нам по силе.
This machine, this power, no matter what we achieve, we must always operate under the assumption that we're dealing with an enemy whose capabilities are equal to our own.
У кого нет?
Whose isn't?
Интересно, чья это была идея.
Wonder whose idea that was.
По чьему приказу?
On whose orders?
И ктo в этoм винoвaт?
And whose fault is that?
Чьих людей ты сейчас защищаешь, лИнкольн?
Whose people are you defending here, Lincoln?
Пытаюсь тебе внушить, что еда, наркотики, или новый парень, от которого трепещет сердце, все это зависимости, ведущие к одному :
I just need you to understand that whether it is food, or drugs, or some new guy, whose got your heart all aflutter, they all lead to the same things as an addict.
Однажды у меня был секс с парнем, у которого член был размером с клитор.
I once had sex with a guy whose dick was so small, I thought it was a clitoris.
"Аль Пачино играл персонажа, у чьего лица был Путь Шрамлито."
"Al Pacino once played a character whose face had a Scar-lito's Way."
Эдди Мэнникс, не завершив обед с человеком из "Локхида", спешит вернуться на просторы "Кэпитол Пикчерз", чей механизм работает неустанно, производя годовую порцию грез для утомленных народов мира.
Eddie Mannix, torn from his lunch with a Lockheed man, hurries back to the vastness of Capitol Pictures, whose tireless machinery clanks on, producing this year's ration of dreams for all the weary peoples of the world.
А кто же тогда виноват?
Whose fault was it, Curly?
Вчера, на марше, измученный пылью дорог, я хотел испить из колодца прежде своих рабов, мучимых жаждою гораздо более, чем я.
On yesterday's march, punished by the dust of the road, I sought to drink first at the well, before the slaves in my charge, whose thirst was far greater than my own.
Я всегда смотрю за чей счет ужинаю.
I need to be careful whose tab I'm seen dining on.
Кто не может деньги через банкомат снять?
Whose credit card is blocked?
Вы можете определить правой рукой, чей ребенок был подвергнут пыткам, убит?
Being able to identify firsthand with a parent whose child has been tortured, murdered?
Чьим послужным списком мы можем играть, как в дартс.
Whose track record we can play like a dart board.
Чья это была идея?
Whose idea was this?
"ты лодочник и чья эта лодка?"
"are you the ferryman and whose ferry is that?"
Чей это был голос?
Whose voice was that?
Чья это могила?
Whose grave is it?
И чья это вина?
Whose fault's that?
Вы хотите, чтобы мы ручались за того, чей отец был в ККК?
You want us to vouch for a man whose father was in the KKK?
Как может сын человека из ККК серьезно говорить такие вещи?
How can a man whose father was in the KKK stand up here and mean the things he said?
Свидетели сообщили, что слышали серию выстрелов, четыре или пять, это был одиночка, чью личность мы пытаемся установить.
Witnesses are reporting that there was a quick succession of gunshots, four or five, a lone gunman whose identity we are still trying to determine.
Он получил ранение и, умирая, убил нападавшего, чья личность еще неизвестна.
After being shot and before he died, he killed the assailant whose identity is still unknown.
- Бабушка?
Whose grandmother?
А у кого нет?
Whose isn't?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]