English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ W ] / Widow

Widow Çeviri İngilizce

2,116 parallel translation
Вы говорили со вдовой Коула? Говорил.
Have you spoken to Cole's widow?
Так скоро овдовела?
A widow so soon?
Единственный, кто воздержался - вдовец Ломан, который, по причине, о которой я не люблю думать. Он хотел, чтобы я легализовал проституцию.
Only holdout I got is the widow Lowman, who, for reasons I don't like thinking about, wants me to legalize prostitution.
Бесконечная драма, отвергнутое предложение, перерыв на Аляску?
So, uh, feelings of constant drama, A rejected proposal, Fake alaskan widow?
Вы хотите, чтобы я пошла в дом скорбящей вдовы, чей муж был недавно убит, и спросила, где спрятаны засекреченные файлы?
You want me to go to the house of a grieving widow whose husband was just murdered and ask her where the classified documents are hidden?
Вашим домашним заданием был "The Widow Maker"
Now, your homework assignment was "The Widow Maker,"
Как вдове убийцы, боюсь, ей придется привыкнуть быть знаменитой, в некотором роде.
As the widow of a murderer. She'll have to get used to a degree of notoriety, I'm afraid.
Вдова Пола Лэнфорда в конференц-зале.
Paul Lanford's widow is in the conference room.
Ну, его жена - вдова, хочет закрыть дело.
Well, his wife... widow... she's trying to close the file.
Дана, я думала, что я вдова.
Dana, I thought I was a widow.
Его имя упомянуто в Вашем досье достаточно непосредственно. как и имя его вдовы.
His name is mentioned in your file quite extensively, as is his widow's.
Она ведь вдовушка в трехкомнатном бунгало.
She's a widow in a three-room bungalow.
Миссис Шредер вдова и заботливая мать.
Mrs. Schroeder is a widow and devoted mother.
Беспомощная вдова, не по доброй воле сбитая с пути истинного убийцей мужа своего, или же бесстыдная золотодобытчица, соблазненная деньгами.
The helpless widow unwittingly drawn in by her husband's killer, or the shameless gold-digger seduced by money.
Я Эдит Хохотун, эксцентричная вдова.
I am Edith Knickertwist, an eccentric widow.
Я получил это от вдовы Цеса Вайли.
I got this from Cec Wiley's widow.
Его вдова поклялась на Библии, что вы заплатили Вайли.
- Only lieutenant? - Spoke to the widow, she's sworn on a Bible you payed Wiley.
Вдова Крега Хилла сказала, что он находился у нее во время наезда.
Craig Hill's widow said he was there at the time of the hit-and-run.
Ладно, будущая убитая горем вдова это наша цель.
Okay, so future grief-stricken widow is the one to beat.
Это была миссис Селигсон, вдова.
That was Mrs. Seligson, the widow.
Вдова Демпси сказала, что Бил Пернин был его тренером
Dempsey's widow said Bill Pernin was his trainer.
Жаль, что я не вдова.
Oh, I wish I were a widow.
Скажите это его вдове.
Tell it to his widow.
У Саттерфилда была жена, Дайан.
Satterfield left behind a widow, Diane.
Похоже, нашей скорбящей вдове есть что отпраздновать.
Looks like our grieving widow had a lot to celebrate.
- Вы вдова Томми?
- You're Tommy's widow?
Да, я - бешёная шлюховатая вдова Томми, только теперь уже не шлюховатая.
I'm Tommy's crazy whore widow, minus the whore thing for the most part.
Оказавшись в сетях проклятия, Джозетта добрела до Утеса вдов, видавшего кончину многих душ.
Caught in Angelique's spell... my beloved Josette wandered helplessly towards Widow's Hill... where many a despondent soul had leapt to their death.
Она сказала про Утес вдов.
She said Widow's Hill.
Я дружу с индийцем по имени Клайд и с миссис Ким, милой вдовушкой из Кореи.
I, myself, am friends with an Indian man named Clyde... and Mrs. Kim, a wonderful widow from Korea.
Она не долго будет вдовствовать.
She won't be a widow for long.
Старуха-вдова не особенно жаловала гостей.
The old widow didn't greatly care for visitors.
Ты хочешь сказать это на глазах его вдовы?
Do you want me to say this in front of his widow?
Она вдова.
She's a widow.
Твоя мама хочет, чтобы ты женился на вдове или на ее дочери?
Does your mother want you to marry the widow or the child?
Ты сказала ему, что думала, будто осталась вдовой?
Did you tell him that you thought you were a widow?
Вы знаете, что такое "вдова Хокинс"?
Do you know what one of these is, Widow Hawkins? Can you read?
Менструальная жидкость шлюхи с чёрным ядом вдовы.
A whore's menstrual syrup with a black widow's venom.
- У меня открытка с соболезнованиями для вдовы сенатора Ривза.
- I have a condolence card for senator Reeves'widow.
Мэм, у меня открытка с соболезнованиями для вдовы сенатора Ривза.
Ma'am, I have a condolence card here for senator Reeves'widow.
Сентиментальная вдова и её сын, безработный рыбак.
The sentimental widow and her son, the unemployed fisherman.
Его вдова Джинни...
His widow Ginny...
Пообщаемся с вдовой.
Let's go chat up the widow.
И про ночь на Вдовьем Пике.
Other night up at widow's peak.
Понятно, почему вдова судится.
That would explain the widow. She's suing.
Вы идите, я навещу вдову.
Uh, you two go. I'm gonna visit the widow.
Вдова Дэйла сказала, что компания была его детищем.
Well, Dale's widow said the company was his baby.
Я узнаю эту прическу, эти костлявые, кривые ноги.
I recognize that widow's peak, those scrawny, bowed legs.
Черная Вдова.
Black Widow ( Black Widow ).
- Нет, мистер Рэдрус.
Widow Hawkins, this is a legal document.
Брошенная машина у Вдовьего Пика.
Abandoned vehicle out by Widow's Peak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]