English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ W ] / Wiggle

Wiggle Çeviri İngilizce

406 parallel translation
Можете пошевелить пальцами?
Can you wiggle your fingers for me?
Проберемся?
- Shall we wiggle through? - All right.
Я могу натянуть на себя свою пижаму.
I can wiggle into my pajama top.
Вы не сможете просто так увильнуть.
You can't wiggle your way out of this.
Стоит тебе пошевелить пальцем, и все они будут смеяться.
You wiggle till they're giggling All over the place
Хватит ёрзать.
You get a wiggle on you.
- Она нарочно все это делает.
Someday you'll wiggle that bottom of yours just once too often.
Я могу даже пальцы выпрямить.
I can even wiggle my toes.
Я был бы жутко вам признателен... если бы вы сейчас же появились в номере 46 и кое-что для нас сделали.
Say, I'd appreciate it mighty highly... if you'd, uh, wiggle on over to Room 46 and chew the fat for a spell.
Сперва, чтобы началось волшебство, пошевелите носом.
First, to make the magic begin, you wiggle your nose.
- Не бойся, просто держи.
Don't wiggle it. Just hold on.
Сядь, поёрзай и поймешь какие они класные.
You sit down there and wiggle around and see what it feels like.
Исконная свобода в отсутствии желания.
Don't wiggle so much! That's the last straw!
Покрути задницей.
Wiggle your fanny.
Так... Теперь скажи мне, когда увидишь, что я шевелю пальцами.
NOW, TELL ME WHEN YOU SEE MY FINGERS WIGGLE.
Вы виляете бедрами, как непристойная женщина.
You wiggle your hips like... like a harlot.
Кстати, покажи, как ты шевелишь ушами.
By the way, wiggle your ears for the gentlemen.
Ах ты, бес! Я что ли должен шевелить твоими ушами?
Beast, shall I wiggle your ears?
Тряханёшь - мячик и полетит куда нужно, да?
You wiggle it, that's gonna make the ball go where you want to, huh?
- Задом она не крутила.
She doesn't wiggle her behind.
Just strut your nasty stuff Wiggle in the middle, yeah
Just strut your nasty stuff Wiggle in the middle, yeah
Она славно ступает, она мило болтает, И поэтому жизнь продолжается.
A wiggle in her walk and a giggle in her talk
Немного рановато для загула, а Джейк?
Early in the day to wiggle your bean.
- Ты должен извиваться в бёдрах.
- You just gotta wiggle your hips.
Хвостиком туда-сюда, туда-сюда...
"With a wiggle-wiggle here And a wiggle-wiggle there"
Никогда больше не буду вилять голым задом на публике.
I'll never wiggle my bare butt in public again.
А "потрясти хозяйством" означает "повилять задницей".
And to shake your booty means to wiggle one's butt.
Ты уже, блядь, начинаешь меня бесить!
Does that mean you're not gonna wiggle around on the bed anymore... or stroke my hair all soft and concerned... or kiss me like a soap-opera-acting piece of shit? You're really starting to fuckin'piss me off!
# Come on wiggle for me #
Come on, wiggle for me
Встань и покачай бедрами для нас.
Stand up and wiggle your hips for us.
Дамы, не хотите посмотреть, как он качает бедрами?
Ladies, don't you wanna see him wiggle his hips?
Крис, качай для нас!
Chris, wiggle us out!
Что хорошего в трубчатых личинках, если они не извиваются, зарываясь?
What good are tube grubs if they don't wiggle on the way down?
еи, лг жуцеис.
Hey. Don't wiggle away.
Это нечто вроде "покачивающейся походки".
It's kind of a "wiggle walk."
- "Покачивающаяся походка"?
- A "wiggle walk"? - See?
- Ты патентовал "Покачивающуюся походку".
- A "wiggle walk."
Ты могла бы показывать мою покачивающуюся походку.
You could do my wiggle walk.
Ты можешь, уходя, сделать свою покачивающуюся походку?
Could you go doing your wiggle walk?
Ты хочешь, чтобы я прошел своей походкой прямо по улице?
You want me to wiggle walk on the street?
Рене, когда я увидела, как он делает свою походку...
Renee, when I saw him do that wiggle walk- -
Знаешь твоя покачивающаяся походка...
You know your wiggle walk?
Пока не вмешается губернатор, а он от нас далеко.
Unless the governor steps in, and that's a long wiggle down the road.
И то, как ты покачиваешь бедрами... меня бесит...
And the hip wiggle... It bugs me...
Денег у него нет совсем.
We ran the man over with the car. T, himself. The man has no wiggle room.
Я хотела отвязаться от этого.
I was gonna wiggle out ofit.
Не отвязывайся от меня!
Don't wiggle out on me!
Раз все так просто, чего же ты ждешь?
If it's so easy, go out and wiggle your own ass.
Теперь скажи мне, когда увидишь, что я шевелю пальцами.
NOW, TELL ME WHEN YOU SEE MY FINGERS WIGGLE.
Как ты можешь?
I can't believe you're trying to wiggle out of it.
- "Покачивающаяся походка"?
- A "wiggle walk"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]