Wild Çeviri İngilizce
6,931 parallel translation
Я вольная и свободная!
I'm wild and I'm free!
- Я позову Треви Уайлда.
I can get Travie Wild.
Треви Уайлд с Беретти.
Lucious, Travie Wild is with Beretti.
- Как получилось, что мы заполучили Треви, а потом потеряли?
I need that cash. Yeah, but how he gonna have Travie Wild and then lose him? You know, it's like, what the hell's going on?
Вы с Треви стоите друг друга.
You and that punk Travie Wild deserve each other.
- Она популярней, чем Треви Уайлд.
- But... She's bigger than Travie Wild.
- Андре надо найти Треви Уайлда.
Andre better find Travie Wild.
Здесь комары, клещи, дикие звери... Здесь нет туалета, нет фейсбука!
There are mosquitoes, ticks, wild animals, no toilet and no Facebook...
- Потом перед машиной пробежал кабан.
A wild boar ran in front of the car.
Тем не менее, позволив погрести его тело, а не скормив его диким зверям, вы дали его последователям возможность создать видимость его воскрешения.
Nevertheless, by allowing his body to be entombed and not consumed by wild beasts, you've granted an opportunity to his followers to enact the appearance of resurrection.
Школа-интернат так безумна, как об этом сплетничают?
Is boarding school as wild as they say it is?
Слушай, если ты всё ещё ищешь повод слететь с катушек, чтобы...
Listen, if you're still looking to go buck wild with the breath impaired...
- Очень круто.
- Wild, you mean.
Они уже месяц наводят шороху в этом районе.
They've been running wild around this area for about a month now.
Будет ли это крутая подача или нет, это не важно.
You throw a couple of wild pitches, it doesn't matter.
Если есть какой-то невероятный шанс, что там что-то есть, мы должны знать.
If, by some wild chance, there is something here, we need to know.
Я теперь свободный человек и могу делать все, что пожелаю.
I'm a free man running wild and free.
Ты права.
I'm wild. - Yeah.
Я на воле.
- I'm a wild lady.
Сперва ты начала с той отвратительной статьи А теперь продолжаешь этими дикими обвинениями в отравлении тебя наркотиками
First, you start off with that nasty article, now these wild claims about drugging you.
Я просто не хочу бросать себя в дикую природу.
Nuh-uh. See I just don't fling myself into the wild.
Эльфийские уши - дикие, уши шута - обычные уши.
Elf ears are wild, joker ears are regular ears.
Дикий Запад, детка.
Wild West baby.
Космическая версия Дикого Запада.
Space version of the Wild West.
Не знаю, это может быть синицей в руке, а может и журавлем в небе.
I don't know, it could be a dead end or a wild goose chase.
От одного бабуина, сэр, свободно живущего в Райском Саду.
From a baboon, sir, that wandered wild in Eden.
Я разбужу вас заранее, чтобы Вы смогли появиться на сцене в своем причудливом уборе из полевых цветов.
I shall wake you in plenty of time so you can enter fantastically dressed in wild flowers.
У вас, сэр, вид великого исследователя, вернувшегося из самых диких мест этого континента.
You have the visage of a great explorer, sir, returned from this wild continent's dark places.
Диких, страшных, злых варваров, которые хотят съесть их детей.
Wild and fierce and wicked barbarians, intent on eating their children.
Навскидку.
Wild guess.
Дикая девица, в которую он влюбился много лет назад, стояла позади него в прихожей браунстоуна.
The wild girl he'd fallen for all those years ago was standing behind him in the brownstone hallway.
Дикая девица, в которую он влюбился много лет назад, стояла позади него в прихожей браунстоуна. "
The wild girl he'd fallen for all those years ago was standing behind him in the brownstone hallway. "
Ты никогда не доверял мне, а теперь задал мне неразрешимую задачу в диком и убогом краю, и обманул меня с деньгами, нужными для её выполнения.
You've never trusted me and now you have set me an impossible task, in wild and miserable country, and have cheated me of the money I need to succeed.
М-р Чанг отправил вас ловить призраков.
Mr. Chang has you chasing wild geese.
М-р Чанг отправил вас ловить призраков.
Mr. Chang has you chasing wild geese?
На меня была объявлена травля и охота как на какую-то дичь. [ Заголовок : "Преследуемые своей Церковью" ]
And I'd been hounded and hunted like wild prey.
Если есть какой-то дикий шанс, что что-то происходит, мы должны знать.
If, by some wild chance, there is something here, we need to know.
Она гуляла по маковым полям, где растет дикий борец.
She was out beyond the poppy fields where the monkshood grows wild.
Потому что вас надо ломать, как диких лошадей.
'Cause we gotta break'em like wild horses.
Это сорт дикий кабан, лучший в Напе и единственный в Потреро.
Those are wild boar heirlooms right there, Napa's finest right here in Potrero.
- Получается, он дикий и немного жестокий.
- So he's wild and a little tight.
Небольшая прогулка по дикой местности?
A little walk on the wild side?
Ичирохико пытается убить Кюта и вредит человеческому городу.
Ichirouhiko is targeting Kyuuta... and running wild in the human city.
Ксандер, как его раньше звали, мы с ним провели одни типа сумасшедшие выходные, когда учились в колледже.
Xander, as I knew him, he and I shared kind of a wild weekend back in college.
- Ну, ты сама ее знаешь.
- Yeah, well, wild type and all that.
Толпа будет сходить с ума от восторга.
I'm gonna do a song with him, the crowd's gonna go wild... - Crazy.
Вы с ней раньше встречались, да?
♪ Come on over ♪ ♪ Come on over ♪ ♪ And let's get wild now ♪
Роберт Роджерс, распутная девка и скулящий терьер.
Wild. Robert Rogers, a bobtailed wench, and a tattling terrier.
Дикая ярость.
Wild with rage.
В школе все обзавидуются.
The girls at school will go wild.
Мальчишки любят похулиганить.
Boys can get wild.