Wipe Çeviri İngilizce
2,989 parallel translation
А после я бы уничтожил Монро.
Then I'd wipe out Monroe.
И если бы захотела, могла бы ее стереть одним пальцем, как Бог.
If I wanted to, I could wipe it out with my thumb like a god.
И я хочу стереть любой его след из моей жизни.
And I want to wipe every trace of him from my life.
Стаканы вытирай!
Wipe your glasses.
Зато теперь вступлю в разедотряд и сотру их с лица земли.
so I can wipe the Titans off the face of this earth.
Ты что об меня вытер?
What did you wipe on my shirt?
Услышав тебя вместе с Эмбер, я подумал, что ты уничтожишь ее в битве, но Эмбер делает этот выбор очень сложным, потому что вы обе сделали свою работу шикарно и вдохновили всех.
Hearing you with Amber, initially, I might have thought you were going to wipe the floor with her, but Amber's making this decision very, very difficult for me because you both did a stellar, amazing, inspirational job.
Заткни пасть или я заткну ее тебе прямо здесь и сотру эту ухмылочку с твоего лица.
[Table bangs] Shut the hell up, or I'll take you out right here and wipe that stupid smile off your face.
"Уничтожь эти современные Содом и Гоморру с лица земли". Чушь.
"Wipe this present-day Sodom and Gomorrah off the face of the earth." Bullshit.
Я должен был стереть пелену соуса с моих глаз и внимательно посмотреть на себя в зеркало.
I had to wipe that sauce from my eyes, take a good, hard look in the mirror.
Кровь с лица вытри.
Wipe the blood off your face.
И ты ей руки вытираешь, а это сексуально.
And you wipe your hands here, which is hot.
Эти плавные переходы.
Those wipe transitions :
Если она выяснит, что мы знаем о Рональде, он будет раскрыт и станет бесполезным, И она просто уничтожит все улики.
If she finds out we know about Ronald, he becomes compromised, useless, and she will wipe out the evidence.
Я собиралась вырвать твои кишки и размазать их по стене.
I was gonna rip your guts out and wipe the walls with them.
Нужно иметь крепкие нервы, чтобы так разглядывать бумажку, которой подтираешься.
It takes guts to look at your own wipe like that.
Сотри с лица эту глупую ухмылку, ты, бездельник
Wipe that stupid smile off your face, you bum.
Всех перебью! Всех...
I'll wipe them off the face of the earth.
Невозможно стереть эту картину из моей памяти.
Can't wipe the image from my brain.
Кто-то пытается убрать мою комманду!
Somebody's trying to wipe out my team!
Я это сделаю, вы всё против меня уничтожите - все улики.
I do this, you wipe everything clean - - and I mean everything.
"Ликвидировать любым способом"
"Wipe'em out anyway."
Мы хотим, чтобы вы восстановили Ника, и удалили эту запись из его личного дела.
We're here because we want you to readmit Nick, wipe his record clean.
Но с детьми столько мороки, а Сэйди и сама свой зад подтереть может.
But babies are a lot of work, and Sadie can wipe her own ass.
Наш друг не только удалил видео, он внедрил вирус, чтобы потом никто не смог восстановить его с жесткого диска.
Not only did our friend wipe it, he uploaded a virus to keep anyone from recovering anything from the hard drive later.
Нужно стереть эту чванливость с их лиц.
Like to wipe that swagger off their face.
Мои коллеги, говорят, что Муллин уже сдал вас, он сказал, что это всё была ваша идея, ваш план чтобы начать всё заново.
My colleague tells me Mullin's already gave you up, said the whole thing was your idea, your plan to wipe the slate clean.
Чтобы ты мог стереть все улики?
So you can wipe away all the incriminating evidence?
Похоже на то, как ты протираешь лобовое стекло или что-то типа того.
You look like you're trying to wipe a windscreen or something.
А Энни возвращалась, чтобы замести следы?
And did Annie go back and wipe the scene?
Все, что нужно сделать - это стереть то внушение.
All we got to do is wipe away that compulsion.
Ты подтирался Рождеством? !
You wipe your ass with Christmas?
Сана, нам нужно вычистить это место и убираться отсюда.
Sana, we have to wipe this place down and get out of here.
Вытри руки.
Wipe your paws.
Так он разобьёт командный отряд.
it'll wipe out command.
Но теперь когда он мертв, страховка покроет все долги, и вы, в конце концов, окажетесь в выигрыше.
But now that he's dead, that life insurance policy will wipe out all his debt, and you'll finally be in the black.
Вселенная практически умоляет тебя начать жизнь с чистого листа.
The universe is practically begging you to wipe the slate clean.
Благодаря чему я изничтожу все злодеяния с земли, и впредь все женщины не будут подражать той мерзости её.
( Jokanaan ) It is thus that I will wipe out all wickedness from the earth, and that all women shall learn not to imitate her abominations.
Как думаешь, тот клерк, что ведет дела в туалете, он моет руки от дерьма, перед тем как подписывать бумаги?
Say, that shipping clerk who sold his deed in the washroom, did he wipe the shit off his hands before he signed it?
Если ты только не сообразил стереть их.
Unless you were smart enough to wipe it.
Еще, не могла бы ты захватить какой - нибудь пятновыводитель... салфетки?
Also, could you get some of those stain-remover... wipe things?
И мы стерем самодовольную ухмылку с лица Пиквелл и заодно выиграем мне наличных.
And we are going to wipe that smug look off Pickwell's face and, in doing so, win me a cash bet.
Вытрите пушки.
JAX : Wipe down the guns.
Утри нос, дорогуша.
Wipe your nose, dear.
а просто попытаться стряхнуть с себя?
Just shake it off. Will the crap on your bottom fall off if you didn't wipe after taking a dump just because you're shaking it off?
Секрет в том, что я вытираю ладонь в брюках.
I wipe my palm on my pants.
Вытирайте ноги и выключите мобильники
Wipe your feet and turn off your cell phones.
Тебе стоит стереть эту улыбочку с лица, прежде, чем сказать пациенту.
Maybe you should wipe that smile off your face before you tell the patient.
Не хочешь подтереть ему задницу?
Why don't you go on and wipe his ass?
Ты дал моему парню пушку, из которой сын его старухи расстрелял полкласса.
You gave my guy a gun, and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom.
- Потому что ее босс сумасшедший генетик, чья цель - стереть нас с планеты Земля.
- Because her boss is a demented eugenicist who's goal is to wipe us off the face of the Earth.