Wireless Çeviri İngilizce
544 parallel translation
Алло, я хочу послать срочную телеграмму на пароход "Сантьяго".
Hello, I want to send a wireless to Steamer Santiago.
А можешь объяснить, что такое дизель?
And can you explain the wireless?
Телеграфируй в детективное агентство Ловингтона.
Send a wireless to the Lovington Detective Agency.
Нет, но они с Инес такие разные... как мел и сыр. Осторожно.
She's as different from Inès as a phonograph from a wireless.
- Зачем он слушает радио?
- So why does he have a wireless?
Потом меня подобрала лодка, на которой не было радиосвязи.
I was picked up by a little tub without any wireless.
Радио предназначено для навигации.
In any case our wireless is for navigational purposes only...
"Новый прорыв в передаче новостей связывают с использованием беспроволочного телеграфа..."
"A new feat in news transmission is being tried " in connection with the use of wireless telegraphy... "
- Разрешение на радиоприёмник.
- Wireless licence.
Правильно говорить - как дикторы на радио. А что?
Talking nicely, like the announcers on the wireless.
У Пепе есть единственная возможность связаться с миром за пределами острова.
Oh. Pepe has the only means of outside communication on the island... a small, wireless outfit.
Слушай, Нона, почему ты не сказала нам, что на острове есть передатчик?
Gee, Nona, why didn't you tell us there was a wireless outfit on this island?
Он будет знать, где вы. А с нами вы будете связываться по рации.
He'll know just where you are and you can communicate directly with us by wireless.
Мистер Грант, это ваша рация.
Mr. Grant? - This is your wireless station right here.
В лодке все работает от реактора, кроме вашей рации.
You see, this craft is nuclear powered. All except for your wireless.
Вы хотите разобрать рацию?
You're surely not going to dismantle the wireless!
Что важнее рация или жизнь Бенаша?
What's it to be? The wireless or Benes'life?
Демонтировали радиостанцию, чтобы починить лазер.
"Cannibalising wireless to repair laser."
Моему помощнику нравится когда радио вывернуто на полную.
My mate likes the wireless turned on at full blast.
Знаете, я тут подумал, может, вам избавиться от радио?
WELL, I'VE BEEN THINKING, YOU KNOW. WHY DON'T YOU GET RID OF THAT WIRELESS SET OF YOURS?
Может, это было радио?
DID YOU HAVE THE WIRELESS ON?
Но что в обычной жизни называют правдой, то, что этот человек имел из передачи, - это ведь всё половина правды.
But what most people mean by truth, what that man meant in the wireless play, is only half the real truth.
Я первый. Я первый, девятый отзовись! Рация слабовата, не потянет.
The wireless is too weak, it won't do.
Батя по радио : уходить!
Pop on the wireless : "Go away." But where to?
Я нашла где купить настоящее радио.
I've found a real wireless.
Помнишь, мы слушали песню по радио? О гонке, копах, фургонах? Вот он участвует в этой гонке.
Hey, you are affirmative and will like this pedestal wireless but it has already damaged completely a heap of garbage waiter, you really did not experience he is attending the game are you attending the big match of highway?
Мы слушали вашу песню, когда ехали сюда.
We hear your song still in the wireless just now!
Попытайся связаться с ним по радио.
Think that the way connects the wireless
Эта штука зовется Беспроводным Телеграфом Маркони.
It's called a Marconi Wireless Telegraph.
Телеграф Бена не вернет, так ведь?
Wireless won't bring Ben back, will it?
Лежит на диване у камина, слушает радио и читает.
Puts his feet up, listens to the wireless and reads.
Возможно, тебе трудно в это поверить, я следил за новостями по радио.
You might find this hard to believe. I've been checking the news for you on the wireless.
Словно кто-то выключил радио и голос, бубнивший у меня над ухом беспрестанно, бессмысленно, день за днём, вдруг пресёкся.
It was as though someone had switched off the wireless and a voice that had been bawling in my ears incessantly fatuously, for days beyond number, had been suddenly cut short.
Можно выключить радио, няня?
May we turn the wireless off Nanny?
Живу с комфортом. У меня есть радио, ванна, электричество.
I've got free housing, the wireless, bath, electricity.
Только что объявили по радио.
I heard it on the wireless!
Универсальное беспроводное пусковое устройство.
A wireless discharge.
О, ты не казнишь майора Сельерса... за такое преступление, как пронос радио в лагерь.
Oh you wouldn't execute Major Celliers... for a crime like bringing a wireless into a ward.
Это телеграфист.
It's the wireless operator.
Я принимаю его на радио.
I can pick it up on the wireless.
Старина Черчиль по радио.
Old Churchill on the wireless.
Я в кабине радиооператора на "Эспрессо Эджитто".
I'm in the wireless Operator's cabin on the Espresso Egitto.
По радио.
On the wireless.
Обычно я сижу дома и слушаю радио. Нет, Гасси.
I generally sit and listen to the wireless.
Прослушайте специальное сообщение.
WIRELESS :'Now a special announcement.
Я бы посоветовал вам отправить Его Светлости телеграмму прямо на корабль... и сообщить, что у вас изменился адрес.
I would advocate the dispatching of a wireless message to His Grace, notifying him of your change of address.
Радио изобрел Гуильельмо Маркони.
The wireless was an invention by Guglielmo Marconi.
Первое сообщение по радио...
The first message by wireless.
Средства радиосвязи восстановлены.
Our wireless communications have been restored.
Как вы сюда попали?
Prayers were given us long before wireless.
- Тот, с радио?
Are you say, is in his wireless to sing a song?