English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ W ] / With

With Çeviri İngilizce

865,385 parallel translation
Прими эту печать, Луна ком Флокру. За кого ты бьешься, если твой клан мертв?
Accept this sigil, luna kom flokru, but with your clan gone, who will you fight for?
Не проявляй гнев.
Don't fight with aggression.
Иди с ним.
You should go with him.
Я не сказал, что люблю ее. Даже перед концом света.
Couldn't tell her I loved her, even with the world ending.
Вот как род человеческий предпочел прожить свои последние дни.
This is what mankind chooses to do with its final days.
Воительница синего утеса застрелила его.
Blue cliff warrior just killed him with a bow. I just saw it.
Если хочешь убить меня, не тяни время.
If you're gonna kill me, get it over with.
Подготовь для Таши железные документы, непробиваемую "легенду"... и какой-то способ связи.
I want you to get Tasha a false ID with rock-solid backstopping... and some way to be able to call out.
Таша, ты будешь там одна против кучи серьёзных преступниц.
Tasha, you're gonna be in there alone with a lot of dangerous criminals.
Это часть плана подобраться ближе к Девон.
It's part of my plan to get in tight with Devon.
Нет, послушай, позволь мне поработать с доктором Сан и Романом, и может, я...
No, look, just let me work with Dr. Sun and Roman and maybe I...
Ты серьёзно думаешь, что я позволю тебе этим заниматься?
Do you really think I'm gonna keep letting you run with this?
Стюарт, что с нашей системой?
Stuart, what is up with the system?
Итак, Запата воспользовалась своим телефоном, чтобы прислать мне кое-какие данные на Девон, и я нашла стрельбище в Уайт-Маунтинс, которое подходит под рассказ Девон.
Okay, so Zapata used her burner phone to send me some intel on Devon and I found a gun range in the White Mountains that lines up with Devon's story.
Если вы спрашиваете меня, спал ли я с подростком восемь лет назад, ответ – "нет".
If you're asking me if I slept with a teenager eight years ago, the answer is no.
Более того, она ушла потому, что у них с её парнем закрутился страстный роман.
In fact, the reason she quit is, she got hot and heavy with her boyfriend.
Нет, но, учитывая, что Роман и Борден выбыли из игры, полагаю, он поднялся достаточно высоко в иерархии.
No, but with Roman and Borden out of play, I'm guessing he's gotten a lot higher up on the food chain.
Значит, если Девон с Паркером, а он – ключевой член "Песчаной бури", это делает её более ценной, чем мы думали.
All right, so if Devon's with Parker and he's a key Sandstorm member, that makes her a lot more valuable than we thought.
Подружилась с одной из охранниц.
She got a little friendly with one of the COs.
– Другая заключённая, Лиз, та, с которой я подралась.
- Another inmate, Liz, the same girl I picked a fight with.
Ты имеешь в виду, без разрешения?
You mean besides with permission?
Я это сделаю с тобой или без тебя.
I'm doing this with or without you.
Знаешь, охранники, заключённые, колючая проволока на заборе, и, для начала, Запате надо будет убедить Девон пойти с ней.
You know, guards, inmates, the razor wire on the fence, Zapata having to convince Devon to go with her in the first place.
Банда моего парня подгонит нам машину.
My boyfriend's crew is hooking us up with a car.
Ну, насколько это возможно, когда осталось пять секунд.
Well, as sure as I can be with five seconds left.
На какие деньги?
With what money?
Кажется, ты меня с кем-то перепутал.
I think you have me confused with someone else.
Мы не нашли телефон в машине, возможно, она взяла его с собой.
We couldn't find the cell phone in the car, but maybe she took it with her.
Черни, ты со мной наверх.
Cherny, you're up top with me.
Двое налево, двое направо, двое со мной.
Two left, two right, two with me.
Девон пойдёт на дно с тобой, если ты не заговоришь.
Devon is gonna go down with you unless you start talking to me.
Учитывая, что случилось с доктором Борденом, что вы не поняли, что он работает на "Песчаную бурю", это заставило вас сомневаться в своих суждениях?
Given what happened with Dr. Borden, the fact that you didn't realize he was working for Sandstorm, has that caused you to question your judgment?
Да, но со связанными руками.
Yeah, with one hand tied behind his.
Когда ты вколол мне этот наркотик, у меня появился шанс начать всё сначала... и теперь у тебя тоже.
When you injected me with that drug, I got the chance to start over again, and now you will too.
Ему досталось не столько ЗВБ, как тебе.
His body wasn't flooded with ZIP like yours was.
Нет, у меня сеанс с доктором Сан.
No, just a session with Dr. Sun.
Мы выйдем к людям с Шепард.
We'll go public with Shepherd.
Тебе надо поточнее указать его местонахождение.
You're gonna need to be a little more specific with that location.
Я возьму группу быстрого реагирования и нейтрализую напавших.
I'll rendezvous with the armed response team and neutralize the shooters.
ФБР не ведут переговоров с террористами.
The FBI doesn't negotiate with terrorists.
Хочу с ними переговорить.
I want a word with them.
Группа Браво, со мной в лабораторию.
Bravo Point, with me to the lab.
Один из компьютеров ФБР подключен ко всей цифровой системе АНБ.
It's the one FBI computer that communicates with the entire DHS digital infrastructure.
Ничего хорошего не получится, если она туда влезет.
Nothing good's gonna happen if she starts messing with that.
А ты против?
Do you have a problem with that?
Начинай с федеральных зданий на Восточном побережье.
Start with the federal targets on the East Coast and move west.
Другого времени может и не быть, а я не хочу, чтобы ты умер, думая, что я поддерживаю твою дурацкую идею уйти.
There might not be another time, and I don't want to die with you thinking I agree with your dumb idea to leave.
Понимаешь и сопереживаешь жертвам, и из-за этого ты хорошо работаешь.
Understanding, identifying with victims, that's what makes you good at your job.
Я буду рядом с тобой.
I'm gonna be right here with you.
Главное, ты не оставляй меня.
You just gotta stay with me.
Шепард обошла защиту АНБ и пыталась проникнуть в шесть других федеральных зданий с взрывчаткой, как она сделала здесь.
Uh... uh, Shepherd overrode DHS defenses and tried to muscle her way into six other federal buildings with explosives, just like she did here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]