English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ W ] / Without

Without Çeviri İngilizce

64,064 parallel translation
Я бы попыталась найти способ, как увеличить ввод аниона без перегрузки выхода энергии.
I'd try to find a way to increase the anion input without overloading the energy output.
Что за герой без костюма.
That is a hero without a suit.
Ну, без ДЭО мы слепы.
Well, without the DEO mainframe, we're flying blind.
Который мы можем выполнить и без вас.
One that we can carry out without you.
Ну, я не пойду без тебя.
Well, I'm not going without you.
Без с-света ничто не существует.
Without light, there's n-n-othing.
Один, без мамочки.
Without his mommy.
На вас нет униформы...
You come without uniform,...
Болтаешь о том, чего не знаешь!
Talking without knowing.
Рад, что он тебе помешал, иначе пришлось бы начинать спектакль без твоих добрых и мудрых советов.
And glad I am that he did. Otherwise, I would have to enact this rich pageant without your good and wise counsel.
Если честно, я надеюсь, что при должной мотивации они исправятся сами...
Honestly, I'm hoping that with some direction and some motivation, they can just pick it up without my having to...
Ты не можешь не прислушиваться, не можешь относиться цинично к своей работе, так ведь?
You can't listen to that though, I mean, you can't do this job without a thick skin, right?
Как клиент смог бы незаметно сюда пробраться?
How would a customer get back here without you noticing?
Ну что, справились вы там без меня? Да.
So did you guy do okay in there without me?
Время, но не место.
A when without a where.
Город и штат Нью-Йорк... забили молчащие победы за 15 лет... без объявления войны.
The city and state of New York... has scored silent wins for 15 years... without a declaration of war.
Он бежал через всю площадку без штанов?
He ran the whole length of the quadrangle without his trousers?
Ага, без штанов
Without his trousers, indeed.
Само собой но деньги вперед, иначе никакой музыки
£ 3 it is, but nothing whatever without the money first can we look to play.
Да, твизлер... у него есть приятная тяжесть он пористый он тебя касается, но следов не оставляет
Well, your Twizzler... has a friendly heft and porous surface space that lets you know it's there without leaving a mark.
Я стал реализовывать план без разрешения
I implemented a plan without authorization.
Они не имеют права звать нас Бен ЛАденом, не проверив, кто под накидками Эвоков.
And they had no right to call us bin Ladens without checking who we were under those Ewok hats.
Но отныне ты ни с кем не разговариваешь без нас.
But from now on, no talking to anyone without us present.
- Начали без меня?
You started without me?
Я не могу проехать эту трассу.
I can't get through this track without it.
- Теперь можешь проехать спокойно.
Now you can finally get through it without your training wheels.
Без лишних слов, представляю вам...
Without further ado, I give you
Когда мы виделись в последний раз, ты говорила, что я и месяца без тебя не протяну.
Last time I saw you, mother, you told me I wouldn't last a month without you.
Посмотрим, сколько протянут тотемисты без меня.
Let's see if your totemists can last that long without me.
Подумай, Вейл, друг без друга мы бы тоже погибли.
Please, veil, without each other, we'd both be dead, too.
Как ты его купил без моего ведома?
How did you do it without me finding out?
Вашей жизни без Стивена.
Your life without Stephen.
Поппи всего 16 лет, и совершенно не в её характере уходить из дома, не сказав нам.
Poppy is only 16 years old and it's completely out of character for her to leave home without telling us.
Вам будет отлично без меня.
Oh, you'll be fine without me.
Не пытайся идти без улыбки.
Don't even try without smiling.
Без этого чудища мои заводы зависели бы от угольных шахт,... а в шахтах всё время погибают.
Without that beast, my mills would rely on coal mines, and men die in coal mines all the time.
Непривилегированного.
A life without privilege.
Я буду физиком. Нет, без степени ты не станешь физиком!
No, not without a degree you won't!
Как я буду спать без твоего постоянного храпа?
How will I ever sleep without your incessant snoring?
И не жди, что поступишь в университет, не закончив учёбу.
You cannot expect to enter university - without finishing your studies.
Потому что без неё меня не будут воспринимать всерьёз как физика.
Because without one, I'll never be taken seriously as a physicist.
"Без отношения к чему-либо извне".
"Equitably without relation to anything external."
Да, как ты собираешься зарабатывать без работы?
Yeah, how do you propose to make a living - without a job?
- Я бы сюда не попёрся, если бы Лоренс Бойд не попросил.
I don't walk in the fucking door without it being Lawrence Boyd asking.
Я сровняю их с землей и без Бёрча, и без вас обоих.
I will drive them into the goddamn ground. Without Birch. Without either of you.
Без казино он из потенциального объекта превратится в ненужный.
Without that casino, it goes from something to consider to something to never think about again.
- Нет, я, конечно, сочувствую Филу, но без тебя здесь всё к херам развалится.
Yeah, well, I'm sorry about Phil, but this place doesn't fucking run without you.
Скажи мне, сын, гений. На что ты будешь жить без работы?
Tell me, my son, uh, the genius, how do you propose to make a living without a job?
Для мужчин без креативности или вИдения.
Men without creativity or vision.
Они неустанно плечом к плечу трудились в лаборатории, собирали средства.
Working tirelessly, side by side, without heat in their lab or funding for their research.
Ты хочешь нам помочь, это первый шаг.
We are all at risk without sabine on our side.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]