English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ W ] / Woke

Woke Çeviri İngilizce

5,023 parallel translation
Ты схватил пулю, и больше не очнулся.
And you took a hit, and you never woke up.
Если только она не проснулась утром и внезапно не решила стать преступницей...
So, unless she woke up this morning and out of nowhere decided to become a criminal... Maybe we should be looking for a meta-human.
Получил маленькую бутылку off кто-то и он оглушал меня и я проснулся на полпути через ночь.
Got a little bottle off someone and he drugged me and I woke up halfway through the night.
Я проснулся в 5 : 00 утра.
I woke up at 5 : 00am.
Она проснулась увидеть его очистки.
She woke up to see him cleaning.
Я проснулась в 5 утра и застала его за уборкой всего дома.
I woke up at 5am and he was cleaning the whole house.
Она спала всю ночь, а когда проснулась, он отдирал весь дом.
She slept all night. When she woke up, he was cleaning the place.
Я проснулась в 5 утра и он делал уборку по всему дому.
I woke up at 5.00am and he was cleaning the whole house.
Я вырубилась на достаточно долгое время, а когда проснулась, было уже утро.
I was out for a long time and when I woke, it was morning.
После нее, когда я пришел в себя и я был жив, а я не ожидал, что выживу знаешь, первое, что я почувствовал?
After it, when I woke up..... and I was alive, and I didn't expect to be alive..... know the first thing I felt?
Злость, которую ты испытываешь, эта ярость - именно с таким чувством я просыпаюсь вот уже последние два года.
That anger you're feeling, that rage - that's exactly how I woke up every day for the past two years.
Вряд ли она проснется.
She barely woke up.
И затем он разбудил меня.
And then he woke me up.
Проснулся, посмотрел порно, позавтракал.
Woke up, watched some porn, ate breakfast.
Я проснулась с новым кардиостимулятором в больнице Мейпла.
I woke up with a new pacemaker at the Maple hospital.
Я... я очнулся, а его....
I... I woke up a moment ago, and...
- Однажды утром я проснулась с ощущением того, что... мне нужно поделится Серым домом с остальным миром.
- I just woke up one morning with such a strong feeling that... I needed to go back to sharing Grey House with the world.
Да, она очнулась и начала говорить на странном языке.
Yeah, she woke up and started speaking in some strange language.
Я проснулась, чувствуя себя довольно мерзко.
I woke up feeling proper rotten.
Утром я проснулся, и осознал тот вред, который причинил каждому из вас.
I mean, I woke up this morning... so conscious of all the harm I've done to each and every one of y'all.
Мы проснулись как и ты.
[MAN 1] We all woke up, just like you.
Назовём себя в том же порядке как и проснулись.
[MAN 1] For now, we've named ourselves by the order we woke up in.
Я переспал с ней, но заснул с одной женщиной, а проснулся с другой.
I slept with her, but I went to bed with one woman and woke up with another one.
- Проснувшись этим утром, я собиралась прочесть
- When I woke up this morning, I thought I'd be launching
Проснулся утром
Woke up this morning
Ох, лучше б не просыпался
I hope I woke up this morning
Мы проснулись как и ты. Без понятия кто мы и как здесь оказались.
[ONE] We all woke up just like you ; no idea who we are or how we got here.
Я знаю, вы не нашли ответы на свои вопросы, но можно всё забыть и остаться такими, какими вы... проснулись.
I know you didn't exactly get the answers you were looking for, but... if you could go back to when we first woke up, and... and not know, would you?
Я проснулась сегодня утром, и я... ругалась, что он не купил хлеб.
I woke up this morning, and I... I bitched at him for not buying bread.
Твой папа всю ночь под моим окном орал на меня, а когда я наконец заснул, то проснулся примотанным упаковочной плёнкой к дереву и с пенисами на лице.
Your dad was on my lawn yelling at me all night, and after I finally fell asleep, I woke up Saran-wrapped to a tree with penises on my face.
Том проснулся, и я отвел его в кровать.
Tom woke up, so I walked him back to bed.
Я проснулся посмотреть, приходила ли зубная фея, но зуб еще на месте.
I woke up to see if the tooth fairy came, but it was still there.
Ты проснулась, а он исчез.
You woke up, and it was gone.
Я так рада, что он проснулся.
I'm so happy that he woke up.
Когда ты очнулась, ты сказала "Майкл".
When you woke up, you said "Michael."
Так было, пока я не увидел Уитни Тогда я словно проснулся.
It wasn't until I saw Whitney that I fucking woke up.
То есть, по-вашему, этот коротышка очнулся и прикончил Тима?
So, what, you think this little guy woke up and killed tim?
Потом эта ужасная женщина очнулась и бросила его ради другого.
Then that horrible woman woke up and left him for another man.
Я проснулась рядом с ним, без одежды, но это может означать все что угодно.
I woke up next to him, and my clothes were off, but that could mean anything.
А когда сегодня утром она проснулась, то узнала.что у нее был секс с кем-то, но она этого не помнит.
And when she woke up this morning, she found out that she had had sex with someone else, but she doesn't remember it.
Ты проснулась сегодня просто шокированной, потому что изменила своему парню, но ты не пыталась сделать хоть что то, что бы понять, что что то не так.
You woke up today all freaked out because you cheated on your boyfriend, but do not turn around and try to make what happened something that it wasn't.
Все что я знаю, что когда я проснулась, я чувствовала себя как-то не так.
All I know... is that when I woke up, I felt... like something was wrong.
Когда я проснулась, я чувствовала себя... как-то не так.
When I woke up, I felt... like something was wrong.
Я проснулась... и обнаружила его руки на... тех местах, где они не должны были быть.
I woke up... to find his hands in... places that they shouldn't have been.
Я думаю, все что она услышала было то, что когда я проснулась, я была изнасилована.
I guess all she heard was that when I woke up, I felt violated.
Я смотрел изумительно прекрасный сон, до того, как ты ворвался и разбудил меня.
I was having a perfectly lovely dream before you barged in here and woke me up.
После вечеринки, когда ты очнулась в мешке для трупов, как ты узнала, что стала зомби?
After the boat party when you woke up in a body bag, how did you know you were a zombie?
Дэниэл здесь? Нет, когда я проснулась, его уже не было.
No, he was gone when I woke up.
Проснулся с утра
Woke up this morning
Даже не пришла в себя.
She never woke up.
Так что я пошла спать.
So I went to bed, but when I woke up,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]