Won Çeviri İngilizce
117,614 parallel translation
- Я вернусь за вами победителем.
I will come for you both when I have won.
- Ты победил, Генрих.
You won, Henry.
Думаешь, он больше не вернется?
That he won't raise more men and then return?
- Я получил короля, и теперь у меня их три.
I've won a king, and that makes three.
- Нет. Тебя не тронут...
No, they won't hurt you.
- Генрих убьет принца Ричарда до того, как гонец покинет Лондон и...
Henry will kill Prince Richard before our messenger is out of London... No, he won't...
- Нам было тяжело достигнуть мира. Но сейчас мы на пороге новой войны.
The peace we have had was hard won and now we are heading towards another war.
Ты просто должна... может, и драться-то не придется.
You will just have to... maybe there won't even be a fight.
- ( птономи ) я теб € не трону.
I won't touch you.
Я усиливаю мощность, но это не продлится долго.
I'm boosting the power, but it... it won't last long.
Разве похоже, что мы выиграли?
Does it look like we won?
Мой отец, похоже, победил.
My father, he must have won.
Стой, я не провалюсь!
Wait! I won't fail!
Я... не стану его проходить.
I won't take the test.
Придерживайся плана, и не отправишься на корм к пиявкам.
Stick to the script and we won't throw you to the leeches.
Он нам не поверит, если вас не будет с нами, и вы не докажете, что живы.
He won't believe us unless you come along and prove you're alive.
- Грести всё равно бессмысленно.
- Rowing won't help anyway.
- Разве это не усугубит опасность?
- Won't that get us in more danger?
Это не сработает!
It won't work!
Ох, бросьте, не сработает.
Oh, come now, that won't work.
Ох, бросьте, это тоже не сработает.
Oh, come now, that won't work either.
Ох, ох, бросьте вы уже, и это не сработает.
Oh, oh, come now, that won't work either again.
Ох, в последний раз говорю, что это не сработает.
Oh, come now, that won't work for the final time.
"Когда ты выйдешь из шторма, ты никогда снова не станешь тем человеком, который вошёл в него."
"When you come out of the storm, you won't be the same person who walked in."
"Ты даже не будешь уверен в том, закончился ли он на самом деле."
"You won't even be sure, in fact... whether the storm is really over."
Они не остановятся, Долорес.
They won't stop coming, Dolores.
Не сдвинуть!
It won't budge!
Сэр не разрешает нам включать свет.
Sir won't let us keep the lights on.
Держу пари, он разбушуется, словно пожар.
I bet he won't even wait until the morning to fire...
Уж точно не так быстро, чтобы спасти Чарльза.
And you certainly won't find it in time to save Charles.
Но знаем, что доктор Оруэлл не появится.
We know Dr. Orwell won't.
Это нелегко, но поверьте, это закалит ваш характер.
It won't be easy, but I promise you it will build character.
Что если мы, наконец, отыскали место, где Граф Олаф нас не найдет?
What if we've finally found a place where Count Olaf won't find us?
Скорее назойливая муха, всё жужжишь и жужжишь.
You're an annoyance, like a drum that won't stop drumming.
Слова тебя не вылечат, только время.
Talking won't heal you, only time.
— Не увидит.
- They won't.
Ты связан с временем, но всей картины не видишь.
You're connected to time, but it won't let you see the whole puzzle.
И, скорее всего, не последний.
Probably won't be the last.
Шанса его спасти.
We won't get a chance to save him.
Они даже не смотрят друг на друга.
They won't even look at each other.
— Не нарушится. Если они преуспеют.
- Won't matter if they succeed.
Так не будь.
Then you won't.
Мы не остановимся, пока не найдем её. Но нам не преуспеть в одиночку.
We won't stop until we have one, but we can't do it alone.
Она не станет проблемой.
She won't be a problem.
Я этого не допущу.
I won't let her be.
УРЦ было создано, чтобы работать вне закона, там, где не может ЦРУ. И они это делают, оставаясь в тени.
The AIC was formed to work outside of the law where the CIA won't, but they do it in the shadows.
И вы не найдете ни одного моего отпечатка на нем.
And you won't even find a single fingerprint on him from me.
- ( рави ) Скоро случится такой приступ, что ингалятор не поможет.
It won't be long before you have an episode too severe for that inhaler to help.
А ты его даже не вспомнишь.
And you won't even remember.
Ну, сначала ты не хочешь оставлять здесь свою зубную щетку, а потом не возражаешь, чтобы я пялился на грудь другой женщины, чего я не делал, только если немножко.
Well, first you won't leave your toothbrush here, then you don't mind if I'm staring at another woman's breasts, which I did not, except for one.
Я победил.
I won.