Work Çeviri İngilizce
144,311 parallel translation
Пытаюсь понять для чего Дэвид Морган попросил меня прилететь сюда.
Trying to work out why David Morgan asked me to come.
Могу я увидеть наряд на работу?
Can I see your work order?
Кажется, я оставил рабочий приказ в моем грузовике.
I think I left the work order in my truck.
Я сказал тебе, мне нужен наряд.
I told you I need that work order.
Мне нужна пара минут, чтобы закончить, а потом я покажу тебе свой наряд.
I need two minutes to finish, and I will show you my work order.
Ж : А то мне на работу пора.
'Cause I got to get to work.
Работаю в ее компании ландшафтного дизайна.
I work for her landscaping business.
М : Мне нужно снова начать своё дело.
I need to start my work again.
Был очень тяжелый день на работе, милая.
It was a total crap day at work, hon.
Может, у нее нос забит.
Like, maybe her nose doesn't work.
Нет, Райан по таким делам не работал.
No, Ryan never did any field work.
Это я убедила ее пойти работать на "Империю Атлантики".
I'm the one who convinced her to go work for Imperial Atlantic.
Да, я перешлю это своим коллегам, они немедленно этим займутся.
Yeah, I'm gonna send this to the people that I work with, they'll jump on it right away.
Это хорошо, что ты можешь открывать замки, но нужно поработать над твоим испанским.
It's good that you can pick locks now, but we have to work on your Spanish.
Я работала в похожем заведении, когда училась в мединституте.
I used to work in a place like this when I was in med school.
Ты сказал, что работаешь с детьми, но ты редко выходишь куда – то без Мэри.
You said you work with kids, but then you hardly ever. Leave the apartment, except with mary.
Правда в том, что я не работаю с детьми.
Truth is, I don't work with kids.
Ладно, сделайте рентген, чтобы убедиться, что кости целы, 5 миллиграммов морфия, и сделайте анализ крови.
Okay, get an x-ray to make sure there's no bone damage, 5 milligrams of morphine, and draw blood work.
В нашей работе есть поговорка.
We have a saying in my line of work.
Мне правда нужно сейчас вернуться к работе.
I really have to get back to work now.
Я тяжело работаю, чтобы оставаться чистым.
I work hard to stay clean.
Я работаю на этой неделе.
I have to work this weekend.
— Ты работаешь все выходные?
You have to work all weekend?
И решить все со свое мамой, мм?
And to work out that about your mom?
Потому что я так работаю.
'Cause that's the way I work.
Меня вызвали на работу.
- I got called into work.
И я работаю в больнице Eden General.
And I work at Eden General Hospital.
Бросится в работу.
Throw yourself into the work.
Но затем я поняла, что это не сработает.
But after a while, I realized that was never gonna work.
Это не сработает.
It's not gonna work.
Я научилась принимать некоторые вещи на счет работы, которой я занимаюсь.
I've come to accept certain things about the work I do.
Ладно, хорошая работа.
Okay, nice work.
Я работаю в отделении интенсивной терапии.
I work in the ICU.
Слишком много работы.
It's too much work.
Я заставлю тебя работать, если ты остаешься, так что переоденься, и вон там у двери еще одна пара перчаток.
I'm gonna put you to work if you're gonna stay, so get changed, and there's an extra pair of gloves by the door.
Грэди знал о моей работе с смертельно больными.
Grady knew about my work with the terminally ill.
Это не так происходит.
It doesn't work like that.
"Ладно, так, как это происходит, часть со смертью?"
Okay, so how does it work, the dying part?
Это хорошо для поднятия духа.
His work is good for morale.
Пора за работу.
Back to work, Berryman.
На это уйдут часы, и мужчине здесь смотреть не на что.
It'll be hours yet, and it's all woman's work from here on in.
Это все никуда не годится.
All my work gets undone.
С этим я не справлюсь.
Oh, that's, erm... Oh, I can't work it out.
Они не могут его сдать. Он в ужасном состоянии.
Says it's too much work to be done to be lettable.
Лучше я его продам.
I should sell the place. It's such a lot of work.
Встретил его на работе.
A friend I made through work.
Я позвонил на работу, взял отгул на завтра.
I-I-I left a message at work. I've taken tomorrow off. I'm sorry for waking you.
Я сейчас на работе.
I'm at work.
Он бы проработал здесь несколько месяцев и признал, что был неправ.
He was gonna work here a few months and then say he got us all wrong.
Все, что он писал, автоматически туда грузилось.
The work he did got uploaded automatically.
Если ты дошел до такого, полагаю, Джерри Байс больше не подозреваемый.
If you're having to work this hard, I'm guessing Jerry Bice isn't looking good as a suspect.