Yak Çeviri İngilizce
221 parallel translation
- Да да, конечно, так поезд пропустишь.
Yak, yak, yak all night and you'll miss the train.
Будем молоть языками до вторника?
We can yakety-yak till next Tuesday.
Это ЯК-12, он отлично смотрится в прицеле, поприветствовать его?
It's a YAK 12, and I've got a perfect bead on him.
Я отведу тебя в зоопарк и скормлю яку...
I'm going to march you over the zoo and feed you to the yak...
Як данг.
Yak dung.
Если поеду в тибет, и куплю яка?
If I went to Tibet and bought me a yak?
"Як" догорает, а у меня перед глазами черешня цветёт.
My Yak was burning down. And I saw cherries bloom in my eyes.
Он - король какого-то там ярда.
He's king of the yakkety-yak yard.
- Як.
- Yak.
Не могли бы вы поведать суду, сколько бычьего навоза за год откладывается на равнинах Рапшу?
Could you kindly tell the court how much yak manure Is deposited annually on the plains of rapshu? What?
Я не специалист по бычьему навозу.
I'm not an expert in yak manure.
Какое отношение имеют навоз и гуано к данному делу?
What does bat guano and yak manure Have to do with this case?
Это была куча бычьего навоза.
That was a lot of yak manure.
Все эти кролики, воскрешения из мертвых, бычий навоз...
I mean, rabbits, missing bodies, yak shit.
- Пустая болтовня. Полная чушь.
Natter natter, yak yak.
Послушай... подожди снаружи.
Look... wait outside. I need to yak to Roryis.
Раз ты у нас такой бедняк вынеси мусорный бак Если не вылижeшь кухоный пол можешь забыть про рок-н-рол
Take out your papers and your trash or you don't get no spending cash if you don't scrub the kitchen floor you ain't gonna rock and roll no more yakety-yak yakety-yak don't talk back
Геральдо Ривира, Мадонна и больной як.
Geraldo Rivera... Madonna, and a diseased yak.
Для этого нужно лошадиное здоровье.
The man must have the constitution of a yak.
Почему мы думаем, что лучше без умолку нести всякую чушь, вместо того, чтобы немного помолчать?
Why do we feel it's necessary to yak about bullshit in order to be comfortable?
Болтай, болтай.
Yak, yak, yak.
Куплю поддержанную "Вольво", сиденья из кожи, керамический руль.
With 100,000 I buy myself a brand new Volvo with yak linings and a marble steering wheel.
ќн вывел из употреблени € все знаки нарицательной стоимости, имевшие хождение в бедных провинци € х, такие как морские раковины, перь € т.д.
Henri could have used anything as money, seashells, feathers, or even yak dung as is often done in remote Tibetan provinces.
Хуй яка для макания в соус!
Dip dish : Yak dick!
Седьмой Як'Талон предполагает, что пройдет как минимум 10 дней прежде, чем мы сможем попытаться провести испытания при малой мощности.
Seventh Yak'Talon estimates that it will take at least ten days before we can attempt a low-power test.
В виду то, что Вы все входите в эту команду..... пока я стою в этой юрте, которая пахнет прогорклым маслом яка,..... никто не получит предпочтение.
Well, in view of the fact that you all get to go to this party tonight and I get to stay in the yurt, that smalls like rancid yak butter, none taken.
Плацента перуанского яка?
Placenta of Peruvian Yak?
- Тебе же на меня не вырвет, так?
- You're not gonna yak on me, are ya?
Это всё волна пустопорожней болтовни, которая идёт по нашей семье.
There's a yakety-yak streak that runs through this family.
Вспомнит в разговоре одну из своих проблем - и уже не заткнешь.
Get her on one of her troubles and yak, yak, yak.
- Мы здесь, чтобы освободить тебя, Вуди!
We're here to spring yak, Woody!
Если он починил тебя раз, то сможет починить и ещё.
If he fixed yak once, he can fixya again. Now get in the box!
Эдакий фестиваль разговорного жанра...
This is a gabfest. Yak, yak, yak.
Как ты смеешь заставлять меня извиняться перед этой мерзкой, бешеной коровой!
How dare you make me apologize to that vile, rabid yak.
Пускай переполненный Як ( пародирует Джони Карсона ) облегчится на ваш Бюик.
May an overfed yak Relieve himself on your buick.
Доить яка - это не шутки.
Milking a yak ain't exactly a picnic.
Многие из демонов не говорят об этом в смешанной компании, но это довольно популярное учение в подземном мире.
Most demons don't yak about it, but it's a popular demon theology.
Корова-принцесса устала слышать твою болтовню, падре.
Your cow princess is tired of hearing you yak, padre,
Он уже час пьет эту мочу.
He's been drinking that yak piss for an hour.
Чик-чирик.
Yak, yak! Jess!
У них отличные условия – десять баксов в день и столько яков, сколько сможешь съесть.
THEY'VE... THEY'VE GOT THIS GREAT PACKAGE DEAL. IT'S 10 BUCKS A DAY AND ALL THE YAK YOU CAN EAT.
Меньше языком, больше кулаком.
LESS YAK AND MORE JACK.
А если бы и знал, я бы никогда этого не сказал такой парочке желторотиков, которым сейчас высосут кишки из их...
And even if I did, I'd never yak to a couple of fleshbags that are about to get their internal organs sucked out of their...
- Нет, это лама.
- Some kind of a yak?
Так тому и быть. И точка.
Yakety-yak, don't talk back
Я нервничаю, а когда я нервничаю, то дёргаюсь.
I'm nervous. I yak when I get nervous.
Гы, гы, сука гы.
Yak, yak, fucking yak.
"Какой великолепной ритуальной жертвой он будет". Болтают, болтают, болтают.
"What a wonderful ritual sacrifiiice he'll make." Yak, yak, yak.
- Стадо говорящих голов, вот что это.
Yak, yak, yak, yak. - A bunch of talking heads is what it is.
Як.
Yak.
- Что-то вроде яка?
Is that a yak?