Yeah Çeviri İngilizce
526,811 parallel translation
- Да, и больше никакой помощи.
- Yeah, no more backup either.
Миротворец из металла.
Yeah, Peacemaker is metal.
- Да, конечно.
- Yeah, sure.
У нас тоже есть вещи, которые надо обсудить.
Yeah, we've got stuff we need to discuss.
Конечно.
Yeah, sure.
И ты сказала "да".
Yeah, and you said yes.
А теперь Доллс... Пошел в наступление...
Yeah, and now Dolls is...
Да!
Yeah!
Да, и нам нужно что-то посильнее, чем кофе.
Yeah, and we need something a little stronger than coffee.
Да... Но не Доллс и никто больше.
Yeah... but not Dolls or anyone else.
- Ага.
- Yeah.
Ага, и его будет легко найти.
Yeah, and that something will be easy to find.
- Ага, поняла.
- Yeah, I've got it.
Ага, что ж, моему телу потребуется еще что-то.
Yeah, well, my body's gonna need something else.
Ну я бы посчитал.
Kinda, yeah.
Да, но еще ты как бы...
Yeah, but you're also, like...
Ага, печать.
Yeah, a seal.
- Да.
- Yeah.
- Ну да!
- Yeah!
Да.
Yeah.
Нет, все.
Yeah, it is.
- Правда?
- Yeah?
Ага.
Yeah.
Что если так преступники контактируют друг с другом?
Yeah, what if this is how the collaborators contacted each other in the first place?
Прости.
Sorry. Yeah.
Да?
Yeah?
Да, я должен.
Yeah, I should.
Да, и он всё ещё такой человек.
Yeah, he is still that man.
Да, я думаю, это поможет.
Yeah, I think this qualifies.
Мы просматривали список гостей, который дала нам Ребекка.
Yeah, we were just going over all the guest lists Rebecca gave us from her events.
Да, скорее всего, не хорошая затея в твой первый день на работе.
Yeah, it's probably not a good thing to do your first day on a new job.
Знаю.
Yeah, I do.
- Та еще заслуга.
- Yeah, that's special.
Не прокатило.
Yeah, no, she's not.
Да, это он!
Yeah. Oh, boy!
( с сарказмом ) Ага, огромное спасибо, Стэн.
( sarcastically ) Yeah, thanks so much, Stan.
Теперь понимаю, почему ты их любишь.
Oh, yeah. I see why you like these.
Ну да, описался Стэн.
Yeah, okay, way to spell, Stan.
Да, абсолютно бесполезная вещь.
Yeah, dumb and totally useless thing.
Ну да, кто не знает?
Uh, yeah. Who doesn't?
РАПУНЦЕЛЬ : Да, не прикольно.
Rapunzel : ( grunting ) Yeah, not so fun.
Ага, вы, ребята, были правы.
Yeah. I mean, you guys were right.
Да, думаю, я справлюсь.
Yeah, I think I can swing it.
Ну, хоть кто-то тут рад.
Yeah, well, at least someone is happy.
Да, но я думал, что с моими навыками, будет больше смысла, если я буду участвовать в погонях.
Yeah, but I just thought, you know, given my skill set, it would make more sense for me to be running and jumping.
Не думаю, что это так работает.
Yeah, uh, I don't think that's right.
Да, не то слово.
Yeah, I'd say.
Вот так!
Yeah, baby!
Да, я же говорю, ниче...
Yeah, like I said, no big...
- Точно!
- Yeah, do it!
Да.
Oh, yeah.