Yelling Çeviri İngilizce
3,229 parallel translation
Ругани?
Yelling?
Никакой беготни, крика или плача.
No running around or yelling or crying,
Прекрати вопить!
Stop yelling!
-
( Yelling in pain )
Это будет больно... ( Кричит ) Ладно, держите ( прикрыть ) его.
It's going to sting... ( Yelling ) Okay, cover it up.
Никаких криков о том, что все отправятся в ад...
No yelling, no telling everyone they're going to hell, just...
Поэтому ты орешь как-будто у тебя горят волосы?
That's why you're yelling like your hair's on fire?
Знаю я зачем кричат на людей.
I'm familiar with yelling at people.
Отправят на освидетельствование, исходя из всех фактов, скорее всего поместят в психушку.
Witness reports and Krums yelling about his client's rights means she will be placed in psychiatric care.
Я не причастен к убийству этого старика!
- [Yelling] - I had nothing to do with killing the old man!
Я мог бы объяснить понятнее, если б ты перестал орать.
Maybe I could explain it better if you would stop yelling.
Блядь, блядь!
( YELLING FROM VIDEO GAME ) Fuck you, fuck you.
Как получилось что он орет на меня?
How did it go from him yelling at me?
Это я должен орать на него.
I'm yelling at him.
Что это за крики?
What's with the yelling?
Он всегда связывает хвосты обезьян вместе и кричит : "Тигр ушел", когда на самом деле тигр здесь.
He is always tying the monkeys'tails together and yelling, "Tiger is gone," when, in fact, tiger is there.
Почему ты кричишь?
Why are you yelling?
И когда Диди услышала как она кричит на тебя, она использовала это в качестве предлога, чтобы избавиться от нее.
And when Didi heard her yelling at you, she used that as an excuse to get rid of her.
Венди, Венди, прекрати кричать.
Wendy, Wendy, stop yelling.
Снова оборотень?
CHRIS : ( YELLING ) Another werewolf?
Чего ты на меня кричишь?
Why are you yelling at me? !
Как на счет того, что ты украл у меня встречу с Жанин и говорил вместо меня, был со мной снисходительным отправлял мне смски весь чертов день, а затем кричал на меня весь вечер?
What about hijacking the entire meeting with Janine and speaking for me and being condescending to me and texting me all freakin'day and then yelling at me all night?
Ага, именно поэтому то, что мы сделаем, называется скрытой реактивацией воспоминаний, а не реактивацией типа "позвони кому-нибудь и накричи на него".
Yeah, well, that's why what we're doing is called covert memory reactivation, not "calling up someone and yelling at them" reactivation.
Кларк, этот парень орет на меня.
Clark, this guy is yelling at me.
Орет на тебя?
Yelling at you?
Он ведь орёт на Меган!
He is yelling at Megan!
- Почему ты кричишь?
- Why are you yelling?
Эй, мы до сих пор кричим?
Hey, are we yelling right now?
А как ты кричал...
All that yelling...
...
( all yelling )
Хватит орать!
Stop yelling!
Он кричал, потому что я кричал, Коди встала между нами и он ее ударил.
He yelled'cause I was yelling, and Cody came between us, and he hit her.
Я тут просто кричу на прессу.
Just yelling at the media.
Все кричали.
Everyone's yelling.
Я Кричал
I'm yelling.
Она оставляла записки на моей машине, швыряла мусор на мой газон, оставляла голосовые сообщения, в которых кричала, что я не помогал достаточно с собакой.
She left notes on my car, she threw trash on my lawn, she left voicemails yelling about how I wasn't helping enough with the dog.
У меня была тетя, которая постоянно вопила и ругалась.
I had an aunt who was always yelling and sweating.
Но вместо того, чтобы отругать меня, бабушка сказала мне, что печенье будет вкусным, и даже лучше.
But instead of yelling at me, Grandmother told me that they were gonna be fine, and she said better, even.
Ты слышал, как орал мой отец?
You heard my dad yelling?
Пожалуйста, Дженис, перестань кричать.
Please, janice. Stop with the yelling.
О, мы кричим? Мы уже кричим?
- Are we yelling?
Кричу, кричу, я кричу!
- I'm yelling, I'm yelling!
Он был там, он вопил что-то, впечатал меня в стену, и всё это произошло так быстро.
He was there, and he was yelling, and he slammed me into a wall, and it all happened so fast.
Никакой болтовни на французском.
No more yelling in French.
И ушла только потому, что старперы кричали :
I mean, I only quit because all the old men were yelling,
Никто не кричит, но выглядит это, как будто вы сражаетесь.
No one is yelling, but it seems like you're fighting.
и пытается всем что-то доказать, типо, кто громче крикнет, или кто больше испортит. Или кто больше скальпов снимет.
I could just see making some big mistakes, just taking things a little personally and feeling like he had to prove himself, you know, by yelling the loudest and doing the most damage, taking the most scalps...
Не думаю, что надо было кричать на него...
I don't think yelling at him is going to...
Поорать на "Филлис"...
Yelling at the Phillies...
Да!
( Yelling ) Yes!
Не могу расслышать.
Your father's yelling something.