English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Y ] / You got it

You got it Çeviri İngilizce

21,945 parallel translation
Будет тебе китайская еда на вынос!
You got it.
Все будет сделано, Хелен.
You got it, Helen.
Будет сделано.
You got it.
Но у тебя-то все идеально, да?
Oh, but you got it all perfect, right?
Все как надо.
You got it right.
Сечешь фишку.
You got it.
Так и сделаю.
You got it.
Я в деле.
Yeah, you got it.
Будет сделано.
Okay. You got it.
– Хорошо.
- You got it.
И я знаю, что ты это заснял на эту камеру.
And I know you got it on that camera.
Так и будет.
You got it.
у меня есть.
Yeah, you got it.
Сделаю, детектив.
You got it, Detective.
Все или еще хочешь?
All right. Got it out of you?
Отведу, но ты должна пройти весь курс лечения.
I will, but you really got to do it this time.
Чтоб было настолько холодно, что у тебя были льдышки на каждой кудряшке, а я была бы в Калифорнии, где всегда под 30. У них там есть колесо обозрения.
You know, like, cold, when you've got all those little icicles in your hair, but I'd be in California, where it's, like, 80 degrees every day, and they got this Ferris wheel there.
Нужно просто ждать, пока проявится, ну где-то 30 секунд.
You just got to watch it develop for, like, 30 seconds.
Они часто поддерживали и спасали нас в трудные времена, и теперь они будут хранить тебя.
Yeah, got a lot of us through some tough times, and now it's gonna keep you safe with everything that's going on.
Возможно, зато теперь ты смеешься.
Maybe, but it got you laughing.
У меня тоже есть планы на жизнь, и чтобы было понятнее, я точно так же как и любой из вас хочу чего-то достигнуть.
I have a plan for my life, and just so we're clear, I am just as likely as anyone else in this family to make something of myself, and it's about time you got that, you arrogant shit.
Смейся сколько хочешь, но благодаря этому я получил стипендию в военной школе.
Laugh all you want, but it got me a scholarship into military school.
Для этого надо заниматься.
You got to study for it.
Ты сказала, что не против моего замужества.
You said it was okay that I got married.
Похоже, что вы решили сдаться на пороге военного конфликта.
It sounds like you got their backs up when you threatened martial law.
Тут надо мыслить положительно, Тони.
You got to keep it positive, Tony.
Когда нужно будет остановиться, сорви его. Поняла меня?
When you need to stop, pull the brakes, got it?
Вы же знаете, что здесь ранили копа?
You know it was a cop that got shot, right?
Похоже что не одна.
It sounds like you got a lot of problems.
Как мне кажется, у тебя есть два выхода.
As I see it, you've got two options.
Звучит внушительно, знаешь ли.
It's got stature, you know?
Это действительно потрясающе, и я хочу показать это тебе.
It's really exciting and I want to show it to you. - You've got to be kidding.
Ты всё понял не так.
No, no, you've got it backwards.
Продолжай!
- I got it! You keep going.
Поэтому тебя переизбирают.
It's why you got reelected.
- Я держу тебя.
- I got you. - Get it out!
Понимаете, там шифрование оборонного уровня, и вам потребуется диагностический контроллер, который тоже зашифрован.
You see, it's got military-grade encryption, and you would need a diagnostic controller, which is also encrypted.
Возможно, ты говорил мне, когда мне было 13, и я попросту не понял, но я повзрослел, и мне было как-то неловко и даже страшно спрашивать тебя снова.
Maybe you told me when I was 13 and I didn't really understand it, and as I got older, it got too embarrassing, slash, you know, scary to ask you again.
Больше тебе нечего сказать?
That's it? That's all you got to say on that?
У нее двигатель V12 и электромотор, но они работают как одно целое, невозможно разделить их.
It's got a V12 engine and an electric motor, but they are integrated, they work together, you can't separate them.
Я знаю, у тебя там KERS, я знаю, у тебя 6,3-литровый V12 и я знаю, что автостарт — это просто суперсистема, но всё идёт прахом из-за пупырчатых адидасов.
I know you've got KERS, I know you've got a 6.3-litre V12, and I know that launch control system is amazing, but it's all let down by the sponginess of the Adidas shoe.
Что значит "столкнулся"?
What do you mean by "got into it"?
Тебя не волнует, что вся слава досталась мне?
Doesn't bother you that I got top credit on this one, does it?
Не знаю, как они протащили её мимо ваших сканеров, но вы должны мне поверить.
Now, I don't know how they got it past your scans, but you have to believe me.
А ты должен получить свой.
You got to experience it for yourself.
Это... я... я так же, и я думаю, что у тебя здесь есть очень интересные идеи просто как ты разместишь Дмитрия Воудиан с Суэггером?
It's... I'm... I'm the same way, and I-I think you've got some really interesting ideas here, it's just, how do you put Dmitri Voydian with Swagger?
Я заставила мир поверить, что ты мертв и меня почти не убили.
I let the world believe you were dead and it almost got me killed.
Да, сложно делать шаги когда федералы вокруг.
Yeah, it's kind of hard to make moves when you've got the Feds all over you.
У нас есть дело и ты не его часть.
We got shit to do, and you're not a part of it.
Ладно, мужик все, что вы планируете, я уверен, что у вас есть хорошая причина для этого.
Okay, man, whatever you guys are planning, I'm sure you got good reason for it.
хочу сама разобраться. что найдете.
- We turn this over to the precinct? - No, I want to keep it for now. This kid got a gun from someone, so run prints, touch DNA, go to this Rahima's address and see what you can find.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]