English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Y ] / Yourjob

Yourjob Çeviri İngilizce

91 parallel translation
- А ваше дело удержать его.
- It's yourjob to keep him.
Это Ваша работа.
It's yourjob, isn't it?
Вы уже сделали свое дело.
You've done yourjob.
- Ты же хочешь остаться на работе?
- You want to keep yourjob, don't you?
Чем важна твоя работа?
What's so important about yourjob?
Мистер Бренд?
- Doesn't like his copy. That's not yourjob, Phyllis.
Здравствуйте, мисс Ричардс. Не хотите ли присесть?
Yourjob is to be my assistant.
Это ваша работа.
You're only doing yourjob.
Что у тебя на работе?
How's yourjob?
- Слушай, чем ты теперь занимаешься?
- What exactly is yourjob now?
Ку Дин, работай хорошо, и я о тебе позабочусь.
Ku Ding, do yourjob well I'll promote you
Куда ты лезешь, Ваняев?
Just do yourjob, Fannyackov.
Ваше дело - ручку крутить как следует!
Yourjob is just turning the handle right!
Ты делаешь свою работу... и позволь мне делать мою, ладно?
You do yourjob... and let me do mine, yes?
Преодоление зтих трчдностей и есть ваша работа, за зто вам и платят заработнчю платч.
To solve these problems is yourjob. You're being paid for it.
Ты просто уедешь и забудешь об этом
You can stroll away and get on with yourjob...
Я сейчас же зайду к Отару.
- Do yourjob! I'll go to Otar immediately.
- Удержан за халатное отношение к делу.
What about the ruble? You were fined 1 ruble for not doing yourjob properly.
Помнишь? Принципы это одно, а остаться без работы - другое.
[Jack] Principles are one thing, losing yourjob is another.
Опять для тебя работа, Рахмати.
This is yourJob Rahmatl.
Твоя работа закончилась.
Yourjob's over.
Я и забыла. Это же твоя работа!
That's yourjob, right?
Твоя работа - копаться в мусоре.
Yourjob is to root for garbage elsewhere.
Ладно-ладно... За то, что вы сделали свою работу.
Here's to you guys for doing yourjob and for not getting dead.
Работенка - не бей лежачего!
Yourjob is a piece of cake!
Извини, но твоё задание - не моя проблема.
I'm sorry, but yourjob is not my problem.
Вам поручили приблизить мою гибель. Не знаю, стоит ли желать вам удачи,.. ... но уверен, нам будет весело.
Yourjob is to craft my doom... so I'm not sure how well I should wish you... but I'm sure we'll have a lot of fun.
Гарри, ваше посвящение yourjob служит источником вдохновения для нас всех.
Harry, your dedication to your job is an inspiration to us all.
Ага, точно! И кем ты работал?
Yeah, righti And what was yourjob?
Надёжность это одна из важнейших частей Вашей работы.
Reliability is one of the most important parts of yourjob.
Хватит, Дженнифер, это ваша работа. Соберитесь.
- Come on, Jennifer, this is yourjob.
Займись своими делами, а я займусь твоей сестрой.
You take care of yourjob, I'll take care of your sister.
Поэтому, делайте правильно вашу работу
Do yourjob right
Ты должен ему показать, как серьезно относишься к работе.
You could show him how serious you are about yourjob.
Твоё тело, твои чувства, твоя работа - всё, с чем ты себя олицетворяешь.
Your body, your senses, yourjob. Everything that you identify with.
Ты думаешь, жизнь кончена? Твой дом сгорел, и ты можешь остаться без работы? Мне пора на приём.
You think it's bad, right...'cause your house is burning and you might have lost yourjob?
Так чего же ты тогда привязался со своей работой?
So why are you breaking our balls with yourjob?
- Ну, для начала, что у тебя за работа?
What is yourjob, anyway?
Может, объяснишь, что с тобой происходит, что у тебя с семьей, с работой.
Maybe if you could let me know a bit more about what's going on with you, with yourjob, your family situation.
Не хочу, чтобы ты продолжила работу.
I don't want you to quit yourjob.
Это твоя работа.
That's yourjob.
Твой начальник ещё не перезванивал насчёт работы?
Has your boss called to offeryou yourjob backyet?
ЗамДиректора Баллок вернул тебе работу, а ты отказался?
Deputy Director Bullock offered you yourjob back... and you turned him down? - You lied to me, Stan!
Ты потерял жену, потерял работу...
You lost your wife, yourjob.
Ваше дело отдыхать.
Yourjob is to relax.
Но твое предназначение... ясно как день.
But yourjob is as clear as a bright day.
Это твоя задача. И, прости мне эту грубость, подними свою ленивую жопу с моего кресла, и поехали.
It is yourjob and excuse my language to get your lazy ass out of my chair and get moving.
Твоя работа начинается через два часа в Оперном театре.
Yourjob starts in two hours. In the.
Это, Дженни, твоё предназначение!
That, Jenny... is yourjob!
Скоро он займет твое место, Джон.
He'll be taking yourjob yet, you know, John.
Это называется служба? !
Is that how you do yourjob?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]