Yumtime Çeviri İngilizce
17 parallel translation
Средняя фирма, у которой крупный договор на дистрибуцию с хлебопекарней Yumtime.
Mid-size firm, has a big distribution contract with that bakery company Yumtime.
Средняя фирма, у которой крупный договор на дистрибуцию с хлебопекарней Yumtime.
Mid-size firm, has a big distribution contract with that bakery company, YumTime.
Бобби Аксельрод увеличил свой пакет в YumTime до 4,9 %.
Bobby Axelrod is up to a 4.9 % stake in YumTime.
Как члены совета директоров YumTime...
As members of the board of YumTime...
На том основании, что доход YumTime падает уже 8 лет, в то время, как гонорар руководства вырос на 300 %.
The fact that YumTime profits have declined 8 years running, while executive compensation has soared 300 %.
Мне дали понять, что вы разумные члены совета директоров, которые понимают, что будущее YumTime под угрозой.
And I've been made to understand that you're the reasonable board members who see how tenuous the future of YumTime is.
Семья Бейли это YumTime.
The Bailey family is YumTime.
А YumTime это семья Бейли.
YumTime is the Bailey family.
Когда я заканчивал свой маршрут, я покупал скрампет от YumTime.
And when I finished my route, I'd pick up a YumTime Scrumpet.
А YumTime подвёл.
YumTime let me down.
YumTime повторит судьбу Ebinger's.
YumTime goes the same way as Ebinger's.
Вернуться к оригинальному рецепту и возродить былую славу марки YumTime.
Return to the original recipes and restore the YumTime brand to its former glory. And restore the YumTime brand to its former glory.
Я предлагаю незамедлительно освободить Хатчинсона Бейли III от занимаемой должности главного исполнительного директора корпорации YumTime.
I move that effective immediately, Hutchinson Bailey III be removed from his duties as Chief Executive Officer of the YumTime corporation.
YumTime и Бобби мать его Аксельрод.
YumTime and Bobby fucking Axelrod.
Устанавливаешь позицию, а потом сразу входишь в совет директоров YumTime.
You set the position then jump onto the board of YumTime.
И я не имею ничего общего с оперативной деятельностью YumTime или с их контрактами с подрядчиками.
And I don't have anything to do with the day-to-day at YumTime or their contracts with vendors.
его крупнейший и давний клиент пекарня YumTime, которая объявила о расторжении контракта с грузоперевозчиком, ссылаясь на вопиющие нарушения со стороны водителей, в том числе преступную небрежность.
YumTime Bakeries, has announced it is dropping the trucking company, citing rampant driver violations, even negligence as the cause.