English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Š ] / Šlo

Šlo Çeviri İngilizce

62 parallel translation
- Нет, я не могу.
- Ne bo šlo.
Možná jsem trochu sobecká, nìkdy i trochu obyèejná, ale jedno mi musíš uznat, s tebou mi to šlo skvìle.
Možná jsem trochu sobecká, nìkdy i trochu obyèejná, ale jedno mi musíš uznat, s tebou mi to šlo skvìle.
Na tvoje nálady jsem byla praktická, pro lepší dny jsem byla tragická, ale jedno mi musíš uznat, s tebou mi to šlo skvìle.
Na tvoje nálady jsem byla praktická, pro lepší dny jsem byla tragická, ale jedno mi musíš uznat, s tebou mi to šlo skvìle.
Не могу в замедленном режиме просмотреть все детали.
I can't put it on slo-mo and see all the little details.
Вы смотрите эти плёнки, где стреляют в Джи, снова и снова, кадр за кадром, и само действо перестаёт вас шокировать.
You watch these tapes of G getting shot, over and over, frame by frame, in slo mo, the act itself stops being shocking.
ѕодгон € й их, — ло.
Keep them moving, Slo.
— ло, веди ее сюда.
Slo, bring her up.
— ло.
Slo.
— ло, " и, скажите народу, пусть собираютс € в путь!
Slo, Zee, get them ready to go now!
— ло!
Slo!
ƒьIши, — ло. ƒьIши, дьIши.
Breathe, Slo. Breathe, breathe.
Это наверное потому, что все мои воспоминания о ней в суперпотрясном сексуальном сло-мо.
It's probably cause all my memories of her are in super jiggle sexy slo-mo.
- пoтoм oн мeдлeннo пaдaeт... "-" aмeдлeнный yнитaз.
- "it falls in slow motion..." - Slo-mo toilet.
Я очень не люблю использовать замедление или делать паузу или что - нибудь ещё, это причина плохого обращения с пленкой.
I don't really like to use slo-mo or pause it or anything, cause that's hard on the tape.
Лэйн! Из всех дней календаря ты выбрала именно этот, чтобы переключиться на пониженную передачу.
Lane, of all the days on the calendar, you pick this one to shift into slo-mo.
Наш старший - липовый.
You do know the slo is plastic.
Эдди. Показывайте это в замедленном режиме, пока не будет ничего нового.
Bella, Eddie, replay that fall in super slo-mo until we get something better.
- Это slo mo mo Тед.
- It's a slowdown, Ted.
Я знаю, что это - slo mo mo, но я не могу действительно работать немного медленнее, чем я обычно делаю, так...
I know this is a slowdown, but I can't really work any slower than I normally do, so...
Карла, я думаю вы должны прекратить slo-mo-mo.
Carla, I think you should reconsider the slowdown.
Карла дорлжна прекратить slo-mo-mo, но она не слушает меня, Они делает, что хочет, ты можешь с ней поговорить?
Carla needs to end this slow down but she won't listen to me, people rarely do, would you talk to her?
Я должен остановить slo-mo-mo, пока никто не потерял свою работу!
I've got to find a way to stop this slowdown before someone loses their job!
Ну, да, у них немного свободный покрой, чтобы быстро поднимать ногу, если ты знаешь, что я имею в виду.
Yeah, well they're a little loose-fitting for slo-mo leg lifts, if you know what I mean.
- Вы представили меня в замедленном движении, как я просил?
Did you guys imagine me in slo-mo like I asked?
Только в суперзамедленном режиме мы, действительно, сможем увидеть, что он весьма проворный.
Only in super slo-mo can we see she's actually rather clever.
- Может хватит двигаться в замедленном режиме?
- Can we stop walking in slo-mo now?
- Вы что, ребята, двигались замедленно?
- You guys are walking in slo-mo?
Ширнуть их "тормозком" на дорожку?
Hit them with a little Slo-Mo first?
Это - холодный ожог от ингалятора с "тормозком".
It's a cold-burn from a Slo-Mo inhaler.
"Тормозок"?
Slo-Mo?
"Персиковый сад" - база по производству "тормозка" для Мега-Сити № 1.
Peach Trees is the manufacturing base for all the Slo-Mo in Mega City One.
Одного на уровне 25, другого - в "тормозковом" притоне.
One on level 25, one in the Slo-Mo den.
Виновна в производстве и распространении наркотика, известного как "тормозок".
Guilty of the manufacture and distribution of the narcotic known as Slo-Mo.
Заме-дле-нно-е дви-жен-ие за-тяг-ив-ает!
Slo-o-w mo-o-o-tion di-i-ving at yo-o-u!
" В замедленном движении, Дом смотрит вверх
" In slo-mo, Dom looks up
Еще раз, замедленный повтор.
Again, in super slo-mo.
Все такое замедленное.
It's also slo-mo.
Нет!
[Slo-mo] No!
Гусёнок!
[Slo-mo] Goose!
Где тут замедление?
Where's the slo-mo?
Эээ, при замедленном просмотре это выглядит так, будто ты могла и швырнуть.
Mm, in slo-mo, it kind of looks like you might've.
Типпи, нет!
( Corks pops ) ( Laurie screams ) ( Horror movie theme playing ) ( Slo-mo voice ) Tippi, no!
Плевать, если другие дети назовут тебя тормозом.
Who cares if the other kids call you "Slo-Joe"?
Ветеране смахивающем слезу, и как он, словно... в замедленной съемке отдает вам честь.
The veteran slowly brushing away a tear as he offers... The slo-mo salute.
В замедленной съемке отдает честь.
The slo-mo salute.
Отдают честь, как в замедленной съемке.
The slo-mo salute.
Стоп-кадр показал : положения "вне игры" не было.
We saw in slo-mo it wasn't out of bounds.
Немного переходов-звездочек, слоу-моушена, немного Фила Коллинса... я справлюсь.
Okay, a little star transition, a little slo-mo, a little Phil Collins... I got this.
И спорим, голубь пролетит в Slow-Mo.
I'll bet you at least one dove takes flight in slo-mo.
Погодите, погодите... она... она что?
I got to see it again, instant-replay style in slo-mo.
По.. помедленнее.
Slo... slow down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]