А что я должен был делать Çeviri İngilizce
34 parallel translation
- Гордон, я так больше не могу... - А что я должен был делать? !
What you did was horrible.
– А что я должен был делать?
- What was I supposed to do?
- Чертос два, а что я должен был делать, забыть тебя?
Hell, was I supposed to forget you?
А что я должен был делать?
What was I supposed to do?
А что я должен был делать - закрыть на это глаза?
What was I supposed to do, let you get away with it?
А что я должен был делать?
What are we supposed to do?
А что я должен был делать? Пригласить его на танец?
Should I have taken him to a disco?
А что я должен был делать?
Wh-What was I supposed to do?
А что я должен был делать?
So, what was I supposed to do?
А что я должен был делать... курить без огня?
What was I supposed to do - -fire off a flare?
А что я должен был делать?
What do you expect me to do?
А что я должен был делать?
What did you want me to do?
— Как ты мог? — А что я должен был делать?
OK, so what is this What was I supposed to do?
А что я должен был делать?
What was the job I was gonna do?
- И ты оставил ее там одну? - А что я должен был делать?
- What the fuck was I supposed to do, huh?
А что я должен был делать?
What was I doing?
А что я должен был делать?
What the hell was I supposed to do?
А что я должен был делать? Выдвинуть сильный аргумент, чтобы оставить его в живых, когда Клэр Райсен подозревает меня в предательстве?
What should I have done, made some impassioned argument to keep him alive when Claire Riesen suspects I'm a traitor?
А что я должен был делать, толкнуть его?
What was I supposed to do, push him?
А что я должен был делать, если командир решил играть жёстко?
What am I to do if a commander chooses to go in hard?
Ну а что я должен был делать, Уилл?
Well, what was I supposed to do, Will?
Я был голым при ярком свете, а вы не могли меня видеть, вы не могли говорить мне, что я должен делать.
I was naked in the bright light, and you couldn't see me. You couldn't tell me what to do. I owned you.
Нет, постой! А что я должен был делать?
What did you expect me to do?
А что я должен был делать?
- What was I to do?
А что я должен был по твоему делать?
What am I supposed to do?
А что мне оставалось делать, по-твоему? И я должен был лезть в твоё дерьмо, Лу?
- You were dragged me into your bullshit.
- Ну а что я должен был делать?
And he definitely didn't have a knife out. Well, what was I supposed to do,
А что я должен был сказать : "Когда вы покинете эти стены, ничего, из того что вы будете делать, не напомнит вам идеалы, о которых мы говорили и читали в учебниках"?
What was I going to say, "When you leave these walls," none of what you do will even resemble the ideals discussed in this building, what is so cleanly laid out in the books "?