А что я должен был сделать Çeviri İngilizce
37 parallel translation
А что я должен был сделать? Позвонить?
What do you expect me to do, telephone?
А что я должен был сделать?
What do you want me to do?
А что я должен был сделать, напугать парня и вызвать омерзение?
Was I supposed to creep him out?
- А что я должен был сделать?
- What was I going to do?
А что я должен был сделать?
What did you want me to do?
А что я должен был сделать?
What else was I supposed to do?
А что я должен был сделать?
What am I supposed to do?
А что я должен был сделать?
What was I supposed to do?
А что я должен был сделать? Не выставить его?
What should I have done, not thrown him out?
А что я должен был сделать?
Then what do you expect me to do?
А что я должен был сделать?
What would you have me do?
А что я должен был сделать, когда умер отец?
What was I supposed to do when dad died?
А что я должен был сделать, промолчать?
What was I gonna do, hold back?
Ну а что я должен был сделать, предугадать, что нас здесь всех запрут?
What am I supposed to do, psychically predict when we're gonna be on lockdown?
А что я должен был сделать?
But what was I supposed to do? !
А я люблю Кардассию, вот почему я должен был сделать то, что сделал.
I love Cardassia, which is why I had to do what I did.
А что я, по-твоему, должен был сделать? !
- What the fuck am I supposed to do, Seth?
Он ушел... а я остался. Что еще я должен был сделать?
He fell... and I went on.
А что еще я должен был сделать?
What else am I supposed to do?
- А что, по-твоему, я должен был сделать?
What do you suggest I do?
А что я должен был сделать?
And what do I do?
Когда я сказал отцу, что боюсь твари в моем шкафу, - он дал мне пистолет. - А что еще он должен был сделать?
When I told dad I was scared of the thing in my closet, he gave me a.45.
За то, что тебя поймали и отправили в тюрьму, а я ничего не смог сделать... За то, что ты должен был присоединится к вооруженным силам, а я не сделал этого.
'Cause you got caught and went to jail and I didn't... and you had to join the military and I didn't.
А что я, черт возьми, должен был сделать? Стрелять в него, когда у него на руках ребенок?
What the hell was I supposed to do, shoot him with the baby in his arms?
А что, по-твоему, я должен был сделать, солгать?
What was I supposed to do, lie?
Я знаю, так сказать, это меньшее, что я должен был сделать, но я... этого не сделал, а теперь этот парень узнал меня... и сказал, что все расскажет.
And, you know, I should've called it in. I know, I mean, that's the least I should've done, but I-I... I didn't, and now this guy recognizes me... and he says he's gonna tell.
А что я должен был сделать?
What are you...
А что, по-вашему, я должен был сделать?
What was I supposed to do?
ФДА должны были быстрее остановить продажи, а засранцы-производители должны были... лучше его протестировать, но я должен был сделать хоть что-то.
The FDA should have stopped it sooner, and the asshole manufacturer should have... Tested it better, but I should have done something.
Я не понимаю... Я ведь уже сказал, что мне жаль... А разве не это ты должен был сделать?
I don't understand, I said I'm sorry, isn't that what you're supposed to do?
А что, по-вашему, я должен был сделать?
What do you think I should have done?
- А что я должен был сделать?
Die with you?