А что я должен сказать Çeviri İngilizce
128 parallel translation
А что я должен сказать?
What should I say?
А что я должен сказать?
What should I have said?
А что я должен сказать, скажи, что?
You noticed that I got beaten up. What do you want me to say? What happened, happened.
А что я должен сказать?
- What do you want me to say?
- А что я должен сказать?
- What do you want me to say?
А что я должен сказать?
What's there to say?
А что я должен сказать?
What else could I have said?
А что я должен сказать?
What am I supposed to say?
А мы говорим о доме Харрингтонов, достопримечательности города... и я хочу сказать, что он должен ею и остаться.
We're talking about Harrington House, which is a landmark in this town... and I intend to see that it stays that way.
А так как я редко встречаю подобных вам, я должен сказать, что это смешно.
Since I rarely meet one, let me tell you how ridiculous you are.
А, во-вторых, должен сказать, что я рад.
And also because I must say...
А ВАМ МОЯ ДОРОГАЯ, Я ДОЛЖЕН СКАЗАТЬ ЧТО ОЧЕНЬ ВАМИ НЕ ДОВОЛЕН
And you, my dear, you cause me grief.
А сейчас я даже не помню, что должен был тебе сказать. А ведь я подготовил такую речь, где все шло, как по маслу. Но черт возьми...
I can't tell you what I wanted to tell you... I had memorized everything... but now...
А что я, блядь, должен был ему сказать, а?
What the fuck do you expect me to tell him?
А теперь я должен тебе сказать что в данный момент она под впечатлением от того, что ты...
Now I should tell you that at this point she's under the impression that you're a...
А что я, по-твоему, должен сказать?
What do you want me to say?
- А что я должен был сказать?
! - What else could I say?
А я должен был что-то про них сказать.
And then I had to say something about them.
А что я должен ей сказать?
What should I tell her?
Райан, а что я тебе должен сказать?
Jeez, Ryan, what do you want me to say? " Hi, my name's Steve.
И я должен сказать, что быть здесь сегодня, видеть все своими глазами, наконец-то быть на всех фотографиях, я не променяю это ни на что, потому что я больше рад быть частью того, что есть у вас сейчас ребята, а не того что у вас было.
And I have to say that being here today, experiencing this firsthand finally getting to be in all the pictures I wouldn't trade this for anything, because I'd much rather be a part of what you guys have now than what you had then.
А знаешь, должен сказать тебе кое-что. Так получилось, что я хороший знакомый Вуди Калчака, который пронес сюда бутылочку шнапса.
You know, I should tell you that I happen to be personal friends with Woody Kulchak, who has snuck in a bottle of peach schnapps tonight.
А что я должен был сказать, американцы прячутся на деревьях?
Satellites? What was I going to say, that the Americans were hiding in the trees?
Я должен тебе кое-что сказать, а ты меня выслушай... прошу.
And I want to say something to you, and you've got to listen... please.
А что касается жестокости, я должен честно сказать, ее стало во мне больше.
And as for this, the violence, I gotta be honest. It grew on me.
Должен сказать, больше всего мне понравилось в конце, когда мы все начали обниматься а сестра закричала и сказала всем, что я потрогал ее влагалище.
I gotta say, my favorite part was at the end there when we were all hugging... and my sister screamed and told everyone that I touched her vagina.
А что я должен был сказать?
Wh-What was I supposed to say?
А теперь, Джейк, нам пора бежать, но я должен кое-что сказать.
Now then, Jake, we've got to run, but one more thing.
а мы ответим, что это всё равно что сказать : поскольку кто-то уделял внимание чему-то нежелательному, в таком количестве, что оно материализовалось, значит я тоже должен так поступить.
and we say, that is like saying, because someone gave their attention to something they did not want, long enough that now it is manifested,
Достаточно уже того, что у меня фальшивые яйца, а теперь я должен еще ей сказать, что мне необходим насос для пениса?
It's bad enough having fake gonads, now I gotta tell her I need a bicycle pump to get it on?
Я имею ввиду, а что я должен был сказать?
I mean, what was I supposed to say?
А что я должен был сказать?
- What was I supposed to say?
А что я должен был сказать?
What did you want me to do?
А я, как шафер, должен сказать несколько слов вы уж простите меня, что я так резко прервал просто мне надо бежать в офис сразу после этого
And while my job as best man is to offer a few remarks, you're gonna have to forgive me for keeping them g-rated, because I'm running for office after all.
- Я должен сказать консулу Зяну, что это мое решение, а не Бена.
I must tell Consul Zhang I make decision, not Ben.
А что ещё я должен сказать?
What am i supposed to say?
А у вас есть нервы, чтобы сказать мне что я должен и не должен делать?
And you have the nerve to tell me what I should and shouldn't do?
Я просто хочу сказать, что один должен вести, а другой следовать за ним, ведь так?
Um, let's- - let's open this baby up,
Ну да, ну да. Я просто хочу сказать, что один должен вести, а другой следовать за ним, ведь так?
Yeah, yeah, I'm just saying somebody leads, somebody follows.
А я думаю, если тебе надо сказать девушке, что она должна или не должна делать... ты должен снять трубку и позвонить своей невесте.
And I think if you need to tell a girl what she should and shouldn't do you should pick up the phone and call your fiancée.
А что я должен был сказать?
What was I gonna tell you?
А что, по-твоему, я должен был сказать?
What did you want me to say?
Что я должен сказать : "Поехали ко мне, один или два раза займемся любовью, мне точно будет хорошо, тебе может быть, а дальше ты, конечно, можешь остаться, но лучше, чтобы ты уехала?"
What should I say : "Let's go to my place, make love once or twice, I'll definitely be good, you - may be, and then of course you can stay, but it'd be better if you left"?
А что я должен был сказать?
Look, what am I gonna say?
Другими словами, ты пытаешься сказать, что я должен впендюрить в неё этот дрот, а ты должна сидеть рядом, чтобы разлохматить её мозги?
So in other words, what you're trying to say is that I've gotta tag that mother with an interface dart, and you gotta be close enough to blow it to hell?
А что я по-вашему должен был сказать?
What did you expect me to say?
А что я должен был сказать?
What am I supposed to say?
Я твой босс, и если тебе есть что сказать, ты должен сказать сначала мне, а я потом передам это Гейбу.
I am your boss, and if you have something to say, It goes through me, And then I take it to Gabe.
А что я должен был сказать?
What would I have said?
А что я должен был сказать?
What should I have said?
А что я должен был сказать?
What was I supposed to say?