English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / А что я могу сделать

А что я могу сделать Çeviri İngilizce

155 parallel translation
А что я могу сделать с тысячей?
Boy, I'd like to. What I could do with 1,000 bucks.
А что я могу сделать?
What can I do?
- А что я могу сделать?
- What do you want me to do?
А что я могу сделать? И как ей взбрело на ум прийти сюда?
I have no idea why on earh she came here.
А что я могу сделать?
What do you want me to do?
А что я могу сделать?
What can I do, Mrs Narboni?
- А что я могу сделать?
- What can I do?
А что я могу сделать?
I don't know what else to do.
А что я могу сделать?
What should I do?
А что я могу сделать, сидя на цепи?
What do you want me to do? I'm on a leash.
А что я могу сделать?
What happened?
- А что я могу сделать?
! - What can I do?
Ну, а что я могу сделать?
What can I do?
А что я могу сделать для тебя, юная леди?
What can I do for you, young lady?
- А я могу что-нибудь сделать, товарищ?
- Is there anything I can do, comrade?
Как я и сказал тебе, ты можешь остаться тут на пару недель. А когда я вернусь, я посмотрю, что я могу сделать для тебя.
You can stay here for a couple of weeks like I told you in the owl wagon, and when I get back, I'll see what I can do for you.
А что я могу сделать?
- What can I do?
А я что могу сделать, если эти двое потеряли голову?
What can I do if those two have lost their heads?
- А я что могу сделать?
Albonetti!
А что я могу сделать?
Well, what can i do?
А что я могу сделать во всеобщем бардаке?
- I need permission to be the General of this junk yard? No one told me!
А что я могу тут сделать?
- What can I do?
А что ты думаешь я могу сделать?
What the hell do you think I'm doing about it?
- А что я еще могу сделать?
- What more can I do?
- А что я могу сделать?
- Teach!
- А я что могу сделать? Сережа!
- What d'you want me to do?
Так, и что я могу для вас сделать, а?
Now then, what can I do for you, huh?
А ты... "Что ещё я могу сделать для твоего фильма?"
And you - "What else can I do for your film, Eli?"
А что ещё я могу сделать?
What else can I do?
А сейчас, э-э, что ещё я могу сделать чтобы Ваше пребывание здесь было более приятным?
is there anything else I could do to make your stay pleasant?
А что еще я могу сделать?
What else could I do?
А что именно я могу сделать для вас, как вы думаете?
And what exactly do you think I can do for you?
Я бы хотел приготовить романтический ужин для Шерри но не могу сделать это в её квартире, потому что у меня аллергия на её котов а здесь я никак не могу остаться один.
I'd love to cook a nice romantic dinner for Sherry, but I can't do it at her place because I'm allergic to her cats, and there's just no privacy around here.
Всё, что я могу сделать – убить его, а это отныне не в моих интересах.
All I can do is kill him and that no longer holds my interest.
А что еще я могу сделать?
What else can I do?
А что я могу сделать?
I can't help it.
А почему я не могу сделать то же самое, что тот парень?
Why don't I just do what that guy did?
Я посмотрю, что могу сделать. А пока что
I'll see what I can- -
А что я могу сделать?
And what could I do?
А теперь. Что я могу сделать для тебя?
Now, what can I do for you?
- Послушай, ты знаешь что я не могу. А если я скажу тебе,... ты все равно не сможешь ничего сделать, иначе потеряешь работу, и это будет стоить мне моей.
And even if I did, you can't do a damn thing about it without losing your job, and costing me mine.
Нас с ней влекло друг к другу. Но, всматриваясь в неё, в переносном смысле, разумеется, а я без проблем могу это сделать, я понимаю, что природа моего влечения носит абсолютно плотский, плотский характер.
And there was some attraction between us, but as I can see right through her, intellectually I mean, I can see right through her, my desire is purely of a physical nature.
Вам нужна власть надо мной, а это меня возмущает, потому что только я могу сделать то, о чем говорю.
What I think you want is power over me, which I do bridle at. For it is only I who can do what you say I can do.
- Да. Во-вторых, она показывает то, что происходит здесь, а не где-то далеко, где я не могу ничего сделать.
Number two, she's showing me things that are here, not somewhere else where I can't do anything.
- А могу ли я что-нибудь сделать?
- Is there anything I can do?
Я вне себя от ярости, лучше тебе быть там, а то я не знаю, что могу с тобой сделать.
I am so consumed with rage, it's best you stay in there, because if I let you out, I don't know what I might do to you.
Нет имеет, потому что быть на вызове у D.M.V имеет общее со мной, а я могу сделать что угодно с твоей бывшей карьерой пластического хирурга.
Only it does, because being on hold with the D.M.V. has to do with me, and I have everything to do with your career in plastics.
Ну а я то что могу сделать? Ты с ними заодно.
What the hell am I supposed to do?
Не говори "Посмотрим, я что могу сделать", а сделай это.
- Don't "I'll see what I can do".
Посмотрим, что я могу сделать, а?
Let me see what I can do, huh?
А, дай мне посмотреть, что я могу сделать.
Ah, let me see what I can do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]