Авансом Çeviri İngilizce
160 parallel translation
Просто попроси у него 5000 франков авансом и дай ему слегка тобой попользоваться.
Just ask him for 5,000 francs in advance... and let him make out with you a bit.
Я дам вам чек на $ 5000, авансом.
I'm going to give you my check for $ 5000, advance royalties.
- Я заплатил тебе 2 000 франков за душу авансом!
- I paid twenty frances per head in advance!
Вот мои $ 5 авансом, чтобы доказать это.
Here's my $ 5 deposit to prove it.
Мистер Гордон, можно мне получить 100 долларов авансом?
Mr Gordon. Could I have an advance of a hundred dollars?
Позвольте дать вам авансом вот эти 25 рублей.
Accept these 25 roubles from me.
Но г-н Оно сказал, что мне принадлежит большая ферма. И г-н Карубе сказал, что даст мне за неё деньги авансом.
So Mr. Karube said he'd advance money for it on good faith.
... что остальное, включая дивиденды, вы уже получили авансом... и что вы успели все потерять на скачках.
... that the rest including dividends has already been given to you as an advance, and that you have already run through it at the races.
Пусть даже он получил ее целиком авансом, однако...
Even if he has already got it back through all the advances, but...
Вот ещё два миллиона, авансом на сей раз,..
Here's another two million, in advance this time.
Половина авансом, да.
Half in advance, yes.
- Но я не беспокоюсь. - Плюс неделя авансом... Итого 167 фунтов.
- Plus one week on account that makes 167 pounds.
Сейчас мой гонорар составляет 20.000 $ авансом и 2.000 за каждого мёртвого парня.
Right now, my fee is 20.000 $ in advance and 2.000 for each dead guy.
Двадцать пять марок авансом.
Twenty-five marks in advance. Right?
Я дал тебе авансом десять фунтов в счет жалованья.
There's a little matter of ten pounds I advanced you on your salary.
У них была весьма оригинальная мысль, что я должен заплатить за партию оружия авансом.
They had some quaint idea I was going to pay for a consignment of arms in advance.
Пусть будет авансом.
We'll call it a retainer.
Фрэнсис перевел ему 1 миллион авансом.
Francis sent him a $ 1 million advance.
Мне не нужны все эти 20 тысяч, вот как раз сейчас, сегодня. Но дай мне просто 2,50, так сказать авансом и койка твоя. А иначе катись отсюда пока цел.
I don't need the whole 20,000 tonight... but if you give me $ 2.50 as a down payment... the bed is yours.
Те двое других, твои друзья им давали авансом, в счёт оплаты.
The other two, your friends they're taking advances on the payment.
Авансом?
Advances?
Смотри сюда. Пять лимонов авансом и всё, что ты еще потребуешь. Только прикончи его.
Five million up front, with whatever you want to finish him off.
Терри, я знаю, что работаю здесь не так давно, но может ты сможешь дать мне 100 $ авансом?
Terry, I know I haven't worked here very long but would it be possible if I got a $ 100 advance on my salary?
Авансом?
An advance?
Я вот подумала, может вы дадите мне мои чаевые авансом?
Do you think there's a possibility that you could advance me my tips?
Вот смотрите : я вам даю новую машину, авансом, а потом...
See, I give you a brand-new vehicle in advance, and then...
Мне нужна штука авансом.
I'll take the job.
- Сэр заплатит за счет авансом?
Would sir care to pay for his bill in advance?
Половина авансом, половина в счет его сотрудничества.
Half in advance, half pending his cooperation.
От имени моего члена, могу я получить премию авансом?
And on behalf of my wiener, can I get an advance payment?
И так как мы взялись за это дело, я думаю один из нас должен обратиться за небольшим авансом.
Speaking of which, one of us should apply for a business loan.
Считай это авансом.
Consider it a deposit.
Я дам тебе 5,000 долларов авансом.
I'll give you 5,000 dollars up front.
Вы не дадите мне 10 песо авансом?
Can you give me a 10-peso advance?
Хорошо еще, что они платят авансом, а то я бы уже обанкротился.
At least they pay up front. Or else I'd make no money.
- Они заплатили авансом.
- They paid in advance.
Спасибо за стоячие овации, вы мне обеспечили оргазм авансом.
Thank you for the standing ovation, you made the orgasm up front.
Только в том случае, если я понимаю, что эти деньги не являются авансом за этого или любого другого моего ребенка.
So long as I understand that the money should not be construed as a down payment on this or any other child that I may bear.
Вчера первый помощник капитана рассказал, что пока судно было в море... половина команды пришла к нему за авансом.
Yesterday, when the ship's first mate told us that while the ship was at sea... half the crew came to him for advances on their salary.
Вот мы и копаем авансом.
We're getting a head start.
Считай это авансом за свой следующий дом где бы он ни был.
Call it a down payment on your next house, wherever that may be.
Она заплатила мне две штуки авансом плюс расходы.
She paid a 2-grand retainer plus expenses.
Я не знаю, но они попросят миллион долларов авансом.
- They ask for a million-dollar deposit.
Заказал комнату авансом, но зарегистрировался в 10 вечера, однако они сказали мне, что я должен был быть 8 : 30 утра.
I booked a room way in advance - but I checked in at 10 at night, but they told me I had to be - out by 8 : 30 in the morning.
Мне нужна эта сумма авансом
I need this sum as an advance, of course.
Вы, как проститутка, которой заплатили авансом, а она дала дёру из ресторана сразу после ужина.
You're like a prostitute that gets payed upfront and then bolts from the restaurant after dinner.
2 миллиона долларов авансом и 8 миллионов после успешного завершения?
A $ 2 million advance and $ 8 million upon completion?
- Авансом, конечно?
- Up front, of course?
- Мужик заплатил мне 200 авансом.
- The man paid me $ 200 deposit, man.
Мы будем считать это авансом против твоих затрат.
We'll consider it an advance against your expenses.
А что с авансом за...?
Beard and mustache are real. How about some sort of advance?