Авиа Çeviri İngilizce
64 parallel translation
Помнишь авиа-споттеров * в Греции? Помнишь, что было?
You remember those plane spotters in Greece?
И "авиа" операции здесь не к чему.
Pigal is a very small neighbourhood.
Я бы попал в дежурные по авиа-налетам.
I'd have been an air-raid warden.
Авия! Где Авиа?
Where is Aviya?
Моя мама... - Авиа погоди! Я так хотела, чтобы она приехала...
my mother, I wanted her so much to come,
"Авиайшн Вик" следила за... развитием и Б3 годами.
Aviation Week has been following the development of the B-3 for years.
Налоговая служба преслует авиа компании из-за денег, которые там крутятся.
The IRS goes after the airlines due to the money involved.
Если бы вы с мамой погибли в авиа - катастрофе, я мог бы стать главой семьи?
If you and mom died in a plane crash, would it be all right if I took over?
- Например, на авиа-кресло, или кресло-качалку.
Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair!
Он говорит, что авиа-транспортёры не важ...
The dentist says that the flat ships are not in port.
Я был отозван из 8-ой эскадрильи... I was brought back from the 8th Air Force и был прикреплён к первым Б-29ым, в 58-ое Авиа-Бомбовое Крыло. ... and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
I was brought back from the 8th Air Force and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
А после службы, отец Буша был тогда главой ЦРУ, Бэт открыл собственный авиа бизнес, продав самолет Салему Бен Ладену, наследнику Второго в Саудовской Аравии состояния, принадлежащего группе Бен Ладена.
After they were discharged when Bush's dad was head of the CIA Bath opened up his own aviation business after selling a plane to a man by the name of Salem bin Laden heir to the second-largest fortune in Saudi Arabia the Saudi Binladin Group.
- Ты похож на недоучку-второго пилота из-за которого произошла жуткая авиа-катастрофа, потому, что он не осознает кто он и где его место. и ты благодарить меня должен за то, что являешься частью моей команды.
- You are like the unprofessional copilot that causes an aeroplane disaster because he has no real sense of his true position - how you owe me respect by being part of my team.
Бесплатный авиа билет зарабатываешь?
Well, racking up the frequent flyer points, are we?
Число жертв в авиа - и автокатастрофах гораздо меньше, чем число погибших от сигарет.
That is ridiculous. The death toll from airline and automobile accidents doesn't even skim the surface of cigarettes. They don't even compare.
Специальная Авиа Служба.
SAS? Special Air Service.
Специальная Авиа Служба, разве не так?
Special Air Service, isn't it?
Я думал, это Специальная Авиа Служба.
No. I thought it was Special Air Services.
Ну, у меня вроде как это проблема с, гм... авиа перелётами?
Well, I kind of have this problem with, uh... flying?
Федеральное авиа-агентство отменило все рейсы над вашингтоном прошлой ночью.
The faa halted all air traffic over washington late last night.
Ладно, но, если мы собрались использовать метафоры полета, то мне гораздо больше подходит роль парня из FAA ( федеральная авиа коммисия ) анализирующего последствия катастрофы.
All right, but if we're going to use flight metaphors, I'm much more suited to being the guy from the FAA analyzing wreckage.
Когда я была маленькой.... Мои родители погибли в авиа катастрофе.
When I was small... my parents were killed in a plane crash.
Срочно, нам нужна авиа поддержка.
Right now, we need air support.
Авиа удар.
Okay, air strike.
Нет, сейчас будет авиа удар.
No, we got an air strike coming.
Оба его родителя погибли в результате американского авиа-налета у пакистанской границы.
Both parents were killed in a U.S. Air strike by the pakistani border.
Это потому, что Вы находитесь в Черном списке авиа-пассажиров в США, или, поскольку это менее известно, в Списке террористов?
IS THAT BECAUSE YOU'RE ON THE U.S. GOVERNMENT'S NO-FLY, OR, AS IT'S MORE COMMONLY KNOWN, THE TERRORIST WATCH LIST?
Бэкмэн вызвала авиа-удар.
It'll be here in 20 minutes.
Нам повезло, что тот, кто посылал эти письма, пользовался дешёвыми пористыми конвертами, а не авиа-опылитель.
We're lucky that whoever sent these letters used cheap porous envelopes A not a... crop duster.
Отец авиа-механик. Мать...
Friends, family, bank accounts, whatever.
Отец авиа-механик.
Father's an aviation mechanic.
ты хочешь сказать, что собираешься вступить в клуб авиа-секса? Дай мне пару минут.
- Give me two minutes.
Вам решать, генерал, но я советую нанести авиа-удар.
It's your call, General, but I'd suggest you launch an air strike.
Это передаст Бэкмен координаты для нанесения авиа-удара.
This will give Beckman the coordinates for the air strike.
Но авиа-удар уже в пути.
But the air strike is on its way.
Всё прямо как на авиа-шоу Ягермайстер.
It's like the Jägermeister air show all over again.
Видел, как ты играешь в авиа-симулятор.
Saw you playing "x-plane."
Он подъехал к "Макани Кай Авиа".
He just pulled into Makani Kai Aviation.
"Макани Кай Авиа" сообщила, что их вертолет улетел с пилотом и семьёй из трёх человек, возвращающейся с экскурсии по острову.
According to Makani Kai Aviation, their bird took off with a pilot and a family of three coming back from a tour of the island.
Алло, Чин, узнай покупал ли Спенсер Оуэнс какие-нибудь заграничные авиа-туры в последнее время?
Hey, Chin, listen, find out if Spenser Owens purchased any overseas airline trips recently.
Знакомы ли вы с исследованиями вопроса безопасности и эффективности использования стимуляторов в ходе длительных авиа операций?
So are you familiar with studies on the safety and effectiveness of stimulant use. in extended flight operations?
Я хотел улететь в Сеул, но забастовка авиа диспетчеров смешала планы, так что я теперь в подвешенном состоянии.
I was meant to be in Seoul, but the air traffic controller strike screwed everything up, so now I'm on the... pond jumper tonight.
Это есть на сайте авиа механиков.
It's on an airplane mechanic's Web site.
Авиа-билеты очень дорогие, а еще он присматривает за котом Мари-Элен.
Plane tickets are expensive, plus he looks after Marjolaine's cat.
Резервировала авиа-перелет оттуда сюда.
I made a plane reservation from there this morning.
Вы тут ради авиа-шоу?
- Are you here for the air show?
Тут авиа-шоу проходит?
- There's an air show?
Здесь записи пограничного контроля, авиа билеты.
It records border controls, air tickets.
"Авиа билеты" "Итальянский паспорт"
"Airline tickets" "The Italian passport"
Это будет, трагическая авиа - катастрофа, унесшая жизни всех на борту.
This is about to be a tragic aviation accident, killing everyone onboard.
Это авиа парк компании.
This is his company's ï ¬ ‚ eet.