English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Адаптация

Адаптация Çeviri İngilizce

86 parallel translation
КОНЕЦ Перевод и адаптация субтитров - dooctoor.
THE END
Перевод и адаптация : dooctoor.
THE END
Адаптация и диалоги : Жак Виот и Марсель Камю
Adaptation and dialogues by Jacques Viot and Marcel Camus
Этот фильм - адаптация одноименного романа Дидро.
This film was adapted from Diderot's novel of the same name.
Свободная адаптация.
A free adaptation.
Адаптация к космосу занимает определенное время.
This getting used to space travel, that takes some doing.
Знаете, я думаю, что его слабая социальная адаптация абсолютно соответствует
Do you know, I think his social maladjustment is entirely due
Не плохая адаптация для созданий, у которых мозг с горошину!
Not bad adaptation for a creature with a brain the size of a pea!
Это адаптация англосаксонского "wirm", означающего дракона или змею.
It is an adaptation of the Anglo Saxon " wyrm'meaning dragon or snake.
Это нормальная адаптация.
- It's a normal adjustment period.
Russiаn Subtitlеs Adарtеd bу Адаптация : SDI Меdiа Grоuр
Subtitled by :
Нейромускульная адаптация.
Neuromuscular adaptation.
Адаптация одного из рассказов-загадок Шоггота.
An adaptation of one of Shoggoth's enigma tales.
Russiаn Subtitlеs Аdарtеd bу Адаптация : Gеlulа / SD I
Subtitled by GELULA CO., Inc.
R I N G U ( звонок ) в основу фильма положена новелла "Ringu" автора Сузуки Койи сценарий и адаптация новеллы Такахаши Хироши перевод адаптирован по комментариям J. Lopez ( Япония )
R I N G Matsushima Nanako Nakatani Miki
Если мои экстраполяции верны, через двое, может, трое суток... климатическая адаптация сойдет на нет.
If my extrapolations are correct, we're looking at 48 to 72 hours before all the terraforming is kaput.
Адаптация завершена.
Adaptation complete.
Адаптация в окружающем мире.
Conditioning. Acting on instinct.
Возможно, это не зависимость, а, скорее, адаптация?
Perhaps, you shouldn't view it as dependency, but rather adaptation.
Я знал, что наступит адаптация.
I knew it would take time to adapt.
Если не началась мигрень, идет адаптация. Тогда можно делать видеотатушку.
If you don't get a migraine and your system takes it... then we'll do the video tattoo.
Они также способны к рост и адаптация.
They too are capable of growth and adaptation.
Итак, второе правило? Адаптация, реакция, реадаптация, акция.
Adapt, react, readapt, apt.
И. э-э, и сценическая адаптация фильма "Межгалактические задницы", за изображение соития гомосексуалистов в состоянии наркотического опьянения.
And, uh, and a, uh a stage adaptation of the film AstroGlide Asses, for its depiction of homosexuals sodomizing each other on crystal meth.
Адаптация в новой среде - это процесс.
Adjusting to your circumstances is a process.
Адаптация одного из романов Дика.
An adaptation of one of Dick's novels.
[ По мотивам серии "Супермен", авторы Джерри Сигел и Джо Шустер ] [ Адаптация для телевидения :
Smallville Season 06 Episode 21
Э-э, народ, это же не точная адаптация.
Guys, this isn't a literal adaptation here.
И потом, адаптация приносит проблемы.
adoption just causes problems later.
А мне нравится их христианская адаптация, AD / BC.
I like their Christian cover band, AD / BC.
Вольная адаптация новеллы Гуннара Столесена.
A free adaptation of Gunnar Staalesen's novel
- ДиНоззо, Давид... [* амер. адаптация индийской игры пачиси]
DiNozzo, David...
Адаптация его клеточной структуры предполагает более опасную форму жизни.
'Adaptation to its cell structure suggests a more deadly life-form.'
Адаптация на вызов ислама только стимулировала его последователей предпринять свое собственное большое христианское предприятие на востоке.
Well, adapting to the challenge of Islam provided just the spur his followers needed to embark on their own great Christian venture in the East.
Перевод и адаптация текста осуществлен @ PD
AJUSSI ( Official English Title = The man from nowhere ) Ajussi : appellation widely used to refer / call an adult man when there's no other appropriate name / title available. Ajussi also means'uncle'when referred by relatives. Hope my clumsy translation wouldn't have ruined or tarnished the otherwise very nice movie.
Я получил второй шанс с фильмом "Падающий цветок", адаптация популярной новеллы.
I got a 2nd chance on'Fall Flower'adapted from a popular novel.
Хорошая адаптация. Так держать!
Keep up the good work!
По мнению Докинза, такая адаптация служит ключевым свидетельством эволюции.
Is science therefore not a quest for the truth?
" Мои соотчественники, в настоящее время Америке нужен не героизм, а исцеление, не революция, а реставрация, не ажитация, а адаптация не операция, а спокойная реабилитация без драматизма.
" My countrymen, America's present need is not heroics but healing, not revolution but restoration, not agitation but adjustment, not surgery but serenity, not the dramatic but the dispassionate.
Адаптация для театра "Перебоев в смерти"... чтение в два голоса послезавтра
THEATER ADAPTATION DEATH WTH INTERRUPTIONS about the reading in two voices the day after tomorrow.
Адаптация ради выживания.
Adapt to survive and all.
Но если адаптация проходит успешно... то, боже мой, какие открываются богатства.
And when one does adapt, my God, the riches that are available.
Адаптация или смерть.
Adapt or die.
Победа в каждом периоде, адаптация каждую минуту, день за днем, час за часом.
Win every cycle, tailor every moment, day by day, hour by hour.
Эбид, ты знал что Город хищниц Американская адаптация Британского ситкома девяностых?
Abed, did you know that Cougar Town is an American adaptation of a 1990s British sitcom?
Этот фильм - адаптация романа, повествующего о реальных событиях, произошедших в 2005 году в школе для глухих детей.
This movie is an adaptation of a novel about an actual case that happened at a school for the deaf in 2005.
Позвольте поинтересоваться как протекает ваша адаптация?
Yes, well, it's always the living that make it hard.
И хотя в основе лежит манга, получилась на удивление хорошая адаптация.
Although it's originally a comics, it was adapted into a very good script. [Fated Lover]
ГУПИ КРАСНЫЕ РУКИ по роману Пьера Вери адаптация и диалоги автора
GOUPI RED-HANDS
Russian Subtitles Adapted by Адаптация : Gelula / SDI
Subtitled by :
Адаптация.
React.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]