Адье Çeviri İngilizce
25 parallel translation
јдье, адье, тебе, тебе и тебе.
Adieu, adieu, to yer and yer and yer.
Я Гермес, посланец богов! Адье!
Adieu!
Адье, коксовый гномик.
OK. Adieu, Cokey Smurf.
Адье, агент 117.
Farewell, OSS 117.
Но мы говорим "адье" одной звезде и приветствуем другую.
But as we bid adieu to one star, we welcome another.
Так что... адье, голубчики.
So... adios, little duckies.
Я, Изабель Айриш, настоящим, будущим и прошлым подтверждаю все обоснованные права, обязанности, гарантии и разрешения указывать, удерживать либо же принуждать тебя на неограниченный срок согласно супружескому акту хабеас корпус, прима фацие, карпе диам, ад хок, ад хоминем, ад наузеам, адьос, адье, арриведерчи, сайонара.
I, Isabel Irish do hereby, herewith, heretofore claim all reasonable rights, wavers, warranties and consents to enjoin, restrain or otherwise ravish you unconditionally under the Marital Act in perpetuity, habeas corpus, prima facie, carpe diem, ad hoc,
Вы, француженки, правы, жизнь - это "бон жур" и "адьё",.. ... а между ними немного "лямур".
You French girls have the right idea, it's bonjour and adieu and in between a little amour.
Адьё.
Adieu.
Когда засыпаешь на первом канале, второй - адьё...
If it's been a month, forget about it
Мы вас любим! Адьё!
We love you!
Адьё, Джуниор.
Adiós, Junior.
Не скучать! Адьё!
Farewell!
Адьё.
Bye.
Адье... агент 117.
Farewell, OSS 117.
А теперь, адьё!
And so... adieu!
Скажи, адьё, мамонт!
Say adieu, mammoth!
Адьё!
Adieu!
Думаю там не совместное пребывание, так что придётся сказать адьё своим урокам французского.
You used to live in pasadena
Не спеши прошептать мне : "Адьё"
Do not hasten to bid me adieu
Я говорю тебе адьё. Вот моё тебе адьё.
This is me saying adieu, so I do adieu you.